Если ты полюбишь…
Шрифт:
Энн закрыла глаза и глубоко вздохнула. Нет, она не могла, не могла открыть ему всю правду. По крайней мере, сейчас. Он не сможет понять. И тогда все кончится…
— Гейбриел, я просто не хочу, чтобы мы ошиблись друг в друге. Ведь после большого опьянения бывает горькое похмелье…
Энн отвела взгляд, чтобы Хантер не почувствовал лжи в ее словах и не увидел смятения в ее глазах. Гейбриел нахмурился и встал.
— Хорошо, Энн. Еще раз обещаю, что больше не буду тебе надоедать. Видимо, нам обоим требуется холодный душ. Но мяч — на твоей стороне поля.
Он взял под мышку кота и вышел из кухни.
После ужина Энн, устроившись на диване, мастерила Санта-Клауса. К Рождеству она собиралась выставить на продажу целую серию подобных игрушек, в том числе и фигурки зверюшек, которые можно будет повесить на елку. Гейбриел сидел в кожаном кресле, углубившись в работу на портативном компьютере.
Недавняя сцена оставила тягостное впечатление у обоих. В комнате повисла напряженная, недобрая тишина. Ни один из них не решался нарушить молчание. Несколько раз Энн ловила на себе взгляд Гейбриела, но сразу отводила глаза. Наконец Хантер поднялся и с некоторым смущением подошел к девушке.
— Энн…
— Что, Гейб?
— Видишь ли, я получил еще несколько заказов на Санта-Клауса.
— Ты меня разыгрываешь? Или просто издеваешься?
— Разумеется, нет. Помнишь женщину, с которой я разговаривал на выставке?
— Как же. Ее, если не ошибаюсь, зовут Маделейн Паркер.
— Верно. Я рассказывал тебе, что она работает агентом по закупке товаров для одной из фирм?
Энн молча кивнула. Она не решалась говорить, подозревая, что голос ее будет дрожать.
— Ну так вот, — продолжал Хантер, — я тогда показал ей некоторые снимки твоих зверюшек из рекламного проспекта. Сегодня она приехала в магазин, выбрала два образца и по каждому заказала трех Санта-Клаусов. Оплата — вперед, что немаловажно. Кроме того, Маделейн обещала и в будущем покупать наш товар, причем в неограниченном количестве. Кстати, мне кажется, что неплохо было бы поднять цены хотя бы на пятнадцать процентов. Ты недооцениваешь свой труд.
Энн положила неоконченного Санта-Клауса на диван и подняла глаза на Гейбриела. Значит, Хантер продолжает встречаться с этой женщиной. О, она так и думала! Ревность снова уколола ее сердце.
— Я не понимаю, откуда этой даме известно про Санта-Клаусов? — ледяным тоном спросила Энн. — В рекламных проспектах их еще не было. Готовые образцы лежат в коробках на полке магазина. Но я не собиралась их выставлять на продажу до Рождества, а до него еще далеко. Как же так получилось?
— Я подробно рассказал ей обо всем по телефону. Она заинтересовалась, приехала в магазин и сделала заказ.
— И не лень ей было тащиться из Лос-Анджелеса ради каких-то шести кукол? — Энн сжала губы, чтобы Гейбриел не увидел, как они дрожат. Потом, искоса взглянув на него, она зло добавила: — Кроме того, я попросила бы не принимать такого рода решений, предварительно не посоветовавшись со мной.
Хантер нахмурился.
— Значит, перед тем как продать каждую куколку, я должен звонить тебе и просить разрешения?
Энн старалась убедить себя, что ее слова вызваны вовсе не ревностью. Она лишь защищает интересы своего бизнеса. И нечего Хантеру вмешиваться не в свое дело! В конце концов, магазин «Зверюшки для вас» принадлежит не ему, а ей! И только она имеет право определять, что продавать, когда, кому и на каких условиях!
Однако она не могла не признать, что, по сути дела, Гейбриел прав. Поэтому, поколебавшись, все таким же холодным тоном бросила:
— Ладно. Я подумаю.
Хантер пожал плечами.
— Хорошо, подумай. Хотя не пойму, о чем тут думать! Теперь, как насчет поднятия цен? Если ты не возражаешь, я мог бы сразу же начать переоценку всего товара.
Энн задумалась и наконец ответила:
— Не знаю.
Ей все еще казалось, что ее зверюшки и так недешевы. Ведь это всего-навсего декоративные поделки.
— Нельзя устанавливать цены просто так, на глазок, — объяснила она. — Надо все очень серьезно просчитать.
— Ты права. Считать, конечно, придется. Но при этом нельзя упускать из виду и психологию покупателя.
— Психологию?.. Не понимаю.
— Сейчас поймешь. Покупатель безделушек — всех этих куколок, фигурок, поделок, которыми ты торгуешь, — испытывает к ним больше интереса, если на них обозначена высокая цена. Ибо в этом случае он уверен, что покупает уникальную вещь. Ты же продаешь свой товар за бесценок. Поэтому на него зачастую и смотрят, как, извини, на барахло. Только не обижайся, пожалуйста.
— Ты меня не убедил, Гейб. Магазинчик у меня маленький, несолидный. Откуда в нем взяться уникальным вещам? Я боюсь, что, подняв цены, просто-напросто отпугну покупателей. Вот и все. Извини и ты меня, но я занимаюсь магазином не первый год, а ты там провел всего несколько дней. Наверное, я все-таки лучше представляю себе, что надо делать.
— Энн, тебя просто обуял дух противоречия. Только и всего. Я профессионал. И за мои советы клиенты платят немалые деньги. Я не хотел бы думать, что ты отвергаешь их потому, что получаешь бесплатно!
— Никакой дух противоречия меня не обуял, Гейб! Я просто не верю, что можно изучить любое дело за несколько дней! И при этом еще давать советы!
— Да пойми же наконец, что это моя специальность! Я консультирую по проблемам коммерции и пользуюсь немалым авторитетом.
— Не спорю. Но твои советы касаются больших фирм и корпораций. У меня же маленькая лавочка! Вряд ли к ней можно подходить с той же меркой.
— Что ж, как тебе угодно. Я хотел помочь тебе расширить дело, сделать его прибыльным. Мне казалось, что ты заинтересована в деньгах. Видимо, я ошибся. Твое дело для тебя всего лишь хобби! И еще предлог, чтобы уединиться здесь, в горах, подальше от остального мира.