Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

ЭТИ. Как на самом деле был изобретён еврейский народ
Шрифт:

Так что неспроста следы активной деятельности дерзких хебрян-хеврян-хабирян щедро всплывают в хрониках самых различных стран Востока и Запада. К слову сказать, ведь на территории современной Грузии было в древности административное образование «Иверия» (ХеВерэ). До сих пор так называется большой район страны. Вот казалось бы, где Испания с её Иберией (см. Иберийский полуостров) и где Кавказ… Не удивлюсь, если в результате исследования отыщется ещё одна военно-торговая компания Ромеи, колонизировавшая территорию Закавказья. Есть где покопаться нашим грузинским товарищам. Я бы посоветовал и гражданам армянам тоже озаботиться по этой части. Уж очень подозрительно с позиции археолингвистики выглядит совпадение последовательности

согласных в словах Ха-Рамея  и Ха-рмения  – РМ .

Хеврэ-хебрэ-хабиру в организационном плане принимали разные корпоративные формы. То единоначалие, то совет, то деление власти на две ветви. А окрестные племена классифицировали их в привычных для себя терминах: царство, каганат, ватага. Да и президенты региональных компаний величались аборигенами в понятной для них табели о рангах: фараон, царь, каган, князь, хан, атаман. К слову, на арамейском языке, вовсю пользуемом тогда на просторах «от тайги до британских морей…» титул «Фараон» Pharaoh . обозначает «Владеющий Домом».«Царь», он же «Каган», он же «Хан», он же на Востоке «Шах», по сути, значит то же самое.

Попутно. Раз уж мы пусть и самодеятельные, но всё-таки археолингвисты… Представьте себе, термин «император» происходит от слова «фараон» Pharaoh. Когда в середине пятнадцатого века католики, как указывалось выше (и будет подробнее разобрано ниже), мифоложествуя и затирая Ромею, приступили с помощью изобретённой латыни к перелицовыванию истории мира, фантасты из их рядов ошиблись при переводе с буковкой в корне слова «Фар» Phar. Всё дело в том же дагеше. Помните, в арамейском языке это точка внутри буквы. Так вот без точки будет буква «фей» – звук «эф», а с точкой будет буква «пей» – звук «п».

В результате на латыни «Фар»/агстал«Пар/пер/пир» par/per/pir. Гласные в это время уже были, но ещё не устоялись. Гуляли. В любом случае термин «держава», то бишь ДОМ, сложилась из двух элементов: артикль «им» ет плюс «пер» pir. Получилось «империя» empire. А для обозначения руководителя формула такая: определённый артикль «им» ет плюс «пер» per, плюс «атор» ог». Получился «Император» Emperor. А для женщины окончание «трисса» res. В результате тот же «Владеющий/ая Домом», но как бы в профиль.

А ещё одна схожая деформация случилась из-за адаптации арамейских слов к произношению их эллинами. Дело в том, что те страдали мономорфной дислалией – шипящие и цокающие звуки, как то «ш», «ц», «х», не выговаривали. Недаром те же греки (греки ли?) Кирилл и Мефодий, втюхивая свою азбуку «кириллицу» на Русь, где дислалией никто не маялся, вынуждены были недостающие буквы для записи всех таких звуков одолжить из арамейского, он финикийский, алфавита.

Вот к примеру термин «Царь» у эллинов из-за невыговаривания ими звука «ц» звучал: «Сар» czar, sar. Так что легендарный Валтасар это, оказывается, был просто царь по имени Валта. Или, учитывая разночтение для Востока и Запада букв «в» и «б», Балта.

Пир

Валтасара
Hetfeestmaal van Belsazar

художник Рембрандт Харменс ван Рейн, 1635год

Кстати, судьбоносные слова, начертанные таинственной рукой на стене во время пира Валтасара писаны были на арамейском языке: «мене, мене, шекел, xeцимидa» . И переводятся они буквально как меры веса: «мина, мина, шекель и полмины» (мина = 0.567 кг, шекель = 0.01134 кг.). В толковании пророка Даниила: «взвешен, измерен, оценён».

Да и титул «Царь царей» «Великий Царь» «Ха-царь» (на Востоке Падишах или Шахиншах) пройдя через эллинов превратился в «КеСар» – Кайзер (Caesar). И всё по той же причине. Ведь почтительный артикль «ха» произносился ими аки «ка» или «ке». Не поверите, но под пером писателей-фантастов, сочинивших виртуальную Западную римскую империю (подробности ниже), титул «Caesar» превратился в имя собственное и стал прозвищем популярной, но совершенно виртуального персонажа с именем Юлий Цезарь Gaius Julius Caesar.

Потом уже в немецком языке термин Кайзер (Caesar) использовали для обозначения вождей ещё одной виртуальной империи под названием «Священная римская». И наконец, в реальности в конце XIX – начале XX века так именовались монархи в Германии: Вильгельм I, Фридрих III и Вильгельм II

Вообще, дефекты произношения звуков («дислалия») штука интересная. Учитывая её, стоит внимательно приглядеться к эллинскому языку. Ведь, если попробовать ввести вместо свистящих звуков шипящие да цокающие, и вместо «к» уважительное «ха», то всплывёт тот же арамейский. Понятно не в чистом виде, а с примесью местных диалектов. А откуда иначе в этом регионе взрасти было «великому древнегреческому», громко обзываемого «Койне» (греч. ). Похоже, что тоже случилось и с английским. Там, наоборот, дислалией оказался перебор шепелявости как результат отсутствия витаминов на сырых британских островах. Соответственно, с наличием зубов у аборигенов дела обстояли неважно. А без них как ты крутой звук «р» осилишь? Думаю, что с картавостью французов тоже всё непросто…

Мне кажется, что развлекая вас, дорогие читатели, парадоксами археолингвистики, я дал достаточно времени, чтобы вы перевели дух и спустили пар недоверия к излагаемому. Что до накопившихся у вас по ходу чтения ахов и охов, то смею заверить – ничего из того, что я тут буковками выписываю, мною не придумано и сквозь магический кристалл не увидено. Я лишь поклёвываю давным-давно рассыпанные зёрнышки. Другое дело, что они настолько мелкие, что не заслуживают библиографического указателя. А что, мол, слабые доказательства предъявляю, так ведь вынужден качать по уликам уж очень косвенно-косвенным. Потому как тьма фальсификаторов столетиями трудилась, закапывая следы реальных событий!

Ну, а теперь, дорогой читатель, пристегните ремни! Fasten your seat belts!

Так как основной статьёй дохода могучей Ромеи были финансовые поступления из доминионов, то должна была, несомненно, существовать структура управления этими процессами. Просто-таки министерство финансов. И трудящиеся в этой сфере, так сказать, бойцы финансового фронта несомненно должны были обозначаться каким-то термином. Причём, в широком диапазоне от служащих министерства, руководителей финансовых подотделов хебр-хевр-хабиру и до последнего рядового сборщика налогов и дани. И этим же термином обозначали всех, кто имел дело с драгметаллами и драгкамнями. Короче, все кто был задействован в финансовой сфере, назывался словом арамейского, он же финикийский, языка.

Поделиться:
Популярные книги

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Шестой Дозор

Лукьяненко Сергей Васильевич
6. Дозоры
Фантастика:
городское фэнтези
8.07
рейтинг книги
Шестой Дозор

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"

Милославская Анастасия
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений Драконье сердце

Метатель. Книга 4

Тарасов Ник
4. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 4

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Закон ученого

Силлов Дмитрий Олегович
Снайпер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Закон ученого

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!