Это судьба
Шрифт:
Наконец они вернулись в гостиную, где через некоторое время был подан чай, а затем к ним присоединились мужчины. Они выпили чаю и уже собирались уходить, когда отец Хьюго встал с кресла и присел рядом с Сарой. Он улыбался, что делало его очень похожим на сына.
— Сара, мы хотим тебе кое-что подарить. Мы не смогли привезти это с собой на свадьбу, и ты должна простить нас. Но теперь мы можем это сделать, так как Хьюго сможет уладить проблемы с таможней.
Он вложил ей в руку маленькую бархатную коробочку.
— Она старинная, как ты понимаешь. Ей двести лет. Теперь, раз ты член нашей
Сара открыла коробочку. «Маленькая безделушка» оказалась бриллиантовой брошью в форме полумесяца. Ее роскошь соперничала с ее кольцом и серьгами.
Она тихо воскликнула, слегка задыхаясь от восхищения и удивления:
— Она прекрасна! Спасибо вам обоим! Спасибо за то, что вы решили подарить ее мне. Я буду хранить ее, но иногда буду надевать, — жалко прятать такую красоту.
Она наклонилась и поцеловала свекра в щеку, потом поцеловала и свекровь, чувствуя себя чересчур взволнованной. Сара была благодарна Хьюго, когда он притянул ее к себе.
— Мы должны пойти в особенное место, чтобы ты смогла надеть эту брошь, — пообещал он. — А теперь собирайся, моя дорогая, мы едем ужинать…
Они должны были появиться здесь через неделю, а затем еще раз — на семейный обед, который организовывала мать Хьюго.
В машине Сара опять не выдержала:
— Какая я счастливая! Твои родители могли и не полюбить меня.
Хьюго ехал медленно, расслабленно крутя руль.
— Это почти невероятно. Ты моя жена, Сара, а в нашей семье вкусы и взгляды на важные вещи почти всегда совпадают.
Стук ее сердца почти оглушил ее.
— А я важная вещь?
Он быстро взглянул на нее:
— Конечно. Я достаточно стар, чтобы считать, будто жена — важная и постоянная часть мужской жизни.
Она перевела дыхание. Может, сейчас тот момент, чтобы попытаться сказать ему. Она восстановила дыхание, но не успела рта раскрыть, как он воскликнул:
— Это был неплохой день, как ты считаешь? Тебе понравился мой дом?
Она решительно расправилась с разочарованием.
— Очень! Просто я не представляла себе, что он такой… такой величественный.
Он недоверчиво взглянул на нее:
— Он нам таким не кажется. И ты не будешь так считать, когда лучше узнаешь его. Мы будем приезжать довольно часто. Когда мой отец умрет — надеюсь, что это случится не скоро, — и я унаследую дом, что ты скажешь, если мы поселимся здесь?
Саре не нужно было размышлять.
— О да, конечно! Мне это по душе. А ты считал, что мне не понравится здесь?
— Нет. Я считал, что ты лучше знаешь свои вкусы. Сара, но если бы тебе не понравилась эта идея, мы бы отказались от поездки.
Она переваривала молча его слова.
— Ты слишком считаешься с моим мнением, Хьюго. Я не ожидаю, что ты должен менять свою жизнь, чтобы угодить мне.
Ей послышался смех в его голосе, когда он ответил:
— Моя дорогая Сара, позволь мне решать это.
За следующую неделю они успели сделать много. Тщательно осмотрели Велюве, отужинали, как обещал Хьюго, в ресторане парка
Они также ездили в Хассельт, к его сестре Джоанне. Сентябрьское солнце освещало маленький, почти средневековый городок, мирный и старомодный, расположенный неожиданно близко от шумной магистрали. Джоанна жила на самом краю города с мужем, местным доктором, и четырьмя детьми. Ее дом очень походил на дом их родителей, только был поменьше и казался заполненным велосипедами, удочками и собаками. Дети, вежливо познакомившись с Сарой, тут же окружили своего дядю, который тотчас исчез вместе с ними осматривать новую лодку. Их отец только что вернулся с обхода, молчаливый человек, явно обожавший жену. Они втроем сели пить кофе, и Сара тут же решила, что семейство ей ужасно нравится. К тому времени, когда вернулся Хьюго вместе с детьми, она уже подружилась с Джоанной. Столкнувшись с его проницательным взглядом, которым он окинул женщин, едва войдя в комнату, Сара поняла, что он нарочно оставил их вдвоем.
Точно так же он поступил в Вассенааре, добродушно играя со своими маленькими племянниками, пока Сара знакомилась с его сестрой Катериной. Катерина была моложе, чем Джоанна, и красивее. У нее были такие же серые глаза, как у Хьюго, и его спокойные манеры. Она провела Сару по дому, большому, крытому соломой коттеджу в тенистом переулке Вассенаара. Он был прелестно обставлен, что явно потребовало много времени, желания и денег. Хьюго предупредил, что муж Катерины весьма преуспевающий адвокат. Сара встретилась с ним за ленчем и была удивлена, увидев тихого, неприметного человека с незапоминающимся лицом. Она попробовала на обратном пути поговорить с Хьюго о детях. Ведь он явно был привязан к ним, но муж вежливо отклонил эту тему. В свою комнату она отправилась в легкой панике оттого, что жизнь больше не представлялась ей такой простой и понятной, как перед свадьбой. Но тогда она не любила Хьюго.
Они провели день в «Ноордост Полдер», поскольку Хьюго объявил, что это настоящее чудо, сотворенное голландцами. Сара решила, что там уныло и неинтересно, хотя и отдавала себе отчет в грандиозности задачи, которую поставили перед собой голландцы. Она с интересом слушала, пока он объяснял, что уже сделано.
— Мы сделаем все, от нас зависящее, чтобы наша страна не сползла назад в море, — закончил Хьюго.
Сара посмотрела на него, затем задумчиво произнесла:
— Как странно. В Англии я всегда считала тебя англичанином. Да, конечно, время от времени акцент выдавал тебя. Но сейчас ты совершенный голландец. Даже когда говоришь со мной по-английски.