Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Этот беспутный лорд Хавергал
Шрифт:

Летти понимала, что Виолетта уколола ее ненамеренно, но уже лежа в постели не могла успокоиться. Неужели они с Нортоном именно так ее воспринимают? Считают ее деспотичной командоршей? Вдруг она подумала, а что если Хавергал тоже видит ее такой?

Глава 17

Наутро, за завтраком в отдельной гостиной, заказанной Нортоном, было решено, что он поедет к Тому и привезет его в гостиницу. Нед был на ногах уже в семь тридцать и успел подкрепиться любимой ветчиной и яйцами.

— Вам,

милые дамы, не придется спешить и есть на ходу. Отдохните, покушайте не спеша. Обещаю, что доставлю юношу сюда, прежде чем вы успеете опустошить тарелки.

— Как вы любезны, Нед, — сказала Летти. Последнее время она только и делала, что повторяла, как попугай, благодарности Нортону. Временами она жалела, что не приняла его предложения. Из него получился бы необычайно внимательный муж. А если учесть все обязанности жены, то он, пожалуй, был бы даже лучше, чем просто муж.

Завтрак прошел мирно. Если бы не мысли о Томе, то он доставил бы им истинное удовольствие. Обе леди очень смутно представляли план Лондона, но Нортон обещал вернуться в течение часа, и они не торопились. Но час прошел. Кофе был выпит, больше есть не хотелось. Летти предложила перейти в номер и подождать там.

Когда они проходили через вестибюль, появился Нортон. Он был один.

— Тома нет дома? — спросила Летти. Ей показалось странным, что молодой человек, не занятый на службе, ушел из дома так рано.

— Лакей сказал, что Том поехал к какому-то приятелю в имение на несколько дней, но должен приехать сегодня утром. Я оставил записку, чтобы он сразу явился в отель. Похоже, нам придется позагорать в гостинице в ожидании его. Не думаю, что это будет раньше полудня. Если хотите, можно нанять экипаж и поездить по городу пару часов. Кругом великолепные особняки, множество магазинов. Есть на что посмотреть.

Летти хотела все же дождаться Тома и поговорить с ним с глазу на глаз. Ей стоило больших усилий уговорить Нортона и Виолетту поехать вдвоем и не спеша осмотреть город.

— Мы вернемся к ленчу, я оставил за собой отдельную гостиную, — сказал Нед. — Вы сможете там расположиться поудобнее. К вашим услугам будут журналы, я оставил их там, чтобы вы не скучали. Закажите себе кофе или бутылочку вина, что хотите, Летти.

В гостиной было очень уютно, и Летти решила подождать Тома там. Политика ее мало интересовала, она занялась чтением светской хроники, надеясь найти в журнале подробности о посещении лордом Хавергалом приемов в обществе леди Аннабель. К ее удивлению, имя и лицо Хавергала совершенно исчезли из сатирического отдела. Герцог К., однако, часто упоминался. Сообщалось, что он приобрел для своей любовницы кремовой масти лошадей и небесно-голубой фаэтон. Место поросячьих бегов занял бокс. Приводился перечень приближающихся поединков. В одном из них, который был намечен на следующую неделю, должен был участвовать человек лорда X. — Катл. Это предполагало, что дружба Хавергала с Краймонтом продолжалась.

Спустя час Летти захотелось выпить чашечку кофе. Она позвонила, чтобы ей принесли. В одиннадцать

она заказала печенье — не потому что ей очень хотелось, просто от скуки. Она пожалела, что не захватила с собой шитья или толстого романа. Еще через полчаса она стояла у окна, стараясь разглядеть в толпе, не идет ли Том. Когда он наконец появился, она приняла это за игру воображения. Ее уже одолевало сомнение, что он вообще придет.

Подбежав к двери гостиной, она окликнула брата.

Он радостно бросился навстречу, безупречно элегантный, в новом сюртуке и жилете, которых она раньше не видела. Немного похудел, слегка осунулся. Уже не мальчик, а юноша, молодой человек. Темные волосы аккуратно уложены, карие глаза запали несколько глубже, чем она помнила. Лицо стало тоньше.

— Черт возьми, что ты здесь делаешь, Летти? Подумал, что меня разыгрывают, когда получил записку Нортона. И каким образом вы оказались вместе?

— Мы не совсем вместе. Он собирается жениться на Виолетте.

— Серьезно?! Когда это все случилось?

— Недавно. Проходи, Том, располагайся, нужно поговорить.

Она провела его за стол, налила еще теплый кофе.

— Том, что означает затея с продажей сада?

— А, старик Телфорд наябедничал тебе. Не понимаю, что ему не сидится. Занимался бы своим делом. Вечно поднимает шум из-за пустяков.

— Продажа отцовского имущества — не пустяк. Том. Скажи, зачем тебе нужны деньги. Ты ведь получил тысячу фунтов на жизнь. Не мог же ты все истратить так быстро.

— В Лондоне все ужасно дорого, — сказал он, нахмурясь.

— Не настолько дорого. Ты увлекся азартными играми?

— С чего ты взяла? Уж не Телфорд ли подал эту бредовую мысль? — Вдруг он опустил глаза и стал внимательно разглядывать чашку с кофе, почувствовав себя набедокурившим мальчишкой.

— Неважно, кто сказал. Я хочу знать, как глубоко ты увяз.

— Если продать сад, хватит с лихвой. Еще останется пара сотен.

— Значит, тебе нужно около пятисот фунтов?

— Да.

— Это сверх того, что ты получил! С такой прытью ты через год потеряешь Лорел-холл. Промотаешь имение, которое отец создавал для тебя всю жизнь! И не стыдно тебе? Ты уже месяц в Лондоне и до сих пор не нашел работы. Боюсь, что и не собираешься заняться делом.

— К черту! В Лондоне никто не работает. Ты не понимаешь жизни, Летти. Все живут доходами от имений. Я не бедняк какой-нибудь. Почему я должен корпеть в офисе, царапая писульки для хитроумных политиканов?

— Ты не так богат, как думаешь. Жизнь, которую ты нарисовал себе в воображении — не для тебя. Слышала, ты виделся с лордом Хавергалом?

— Об этом отдельно. Ты написала, чтобы я зашел к нему и герцогу. Не успел я зайти, как ты пишешь, чтобы я этого ни в коем случае не делал. Теперь это чертовски трудно повернуть назад. Он был очень добр ко мне, познакомил с друзьями, ввел в свой клуб.

— Вот оно что. И ты закрутился в этом светском водовороте. Вот что. Том, или займись делом, или возвращайся домой.

Поделиться:
Популярные книги

Помещицы из будущего

Порохня Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Помещицы из будущего

Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Коннелли Майкл
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Ринсвинд и Плоский мир

Пратчетт Терри Дэвид Джон
Плоский мир
Фантастика:
фэнтези
7.57
рейтинг книги
Ринсвинд и Плоский мир

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Комсомолец 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Комсомолец 2

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Фею не драконить!

Завойчинская Милена
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фею не драконить!

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0