Этот охотник из Лисьих Лапок
Шрифт:
Злые языки утверждают, что успехи клана Ма как раз и связаны с выбором ПРАВИЛЬНОГО тотемного зверя. Ну, это они банально К.О. отрабатывают - можно подумать, в других местах по-другому. Но наша мудрая матушка осторожно выводила нас на мысль о том, что так однобоко к вопросу подходить нельзя – речь идет скорее о взаимовыгодном симбиозе. А еще она, многозначительно поигрывая метательным ножичком, намекнула на такое явление, как оборотничество. И предложила угадать, в каких зверей чаще будут оборачиваться склонные к этому занятию люди на территориях провинции Увзан? И к какому клану будут относиться самые
Да-да-да… Духи-покровители, оборотни, божки, волшебные звери… А вы думали, в сказку попали? Ну, таки вот – в сказку вы и попали! И вот вам полный набор! Бон аппетито!
Но вернемся к праздничному Мацану. Праздники в Мацане – не такое уж и редкое событие. Особенно, поздней осенью, весной и зимой. Нетрудно догадаться, почему поздней весной, летом и ранней осенью такие мероприятия не снискали популярности. Не думаю, что в других городах по-другому – праздники тут любят повсеместно. Во-первых, городские же. Во-вторых, климат позволяет. В-третьих… менталитет-с. И я не скажу, что осуждаю такое положение дел – сам такой.
Мы с Линь Шихонг успели оценить торжественную церемонию открытия Турнира. Одного из многих, кстати. Турнир единоборцев. Действительно церемония – много всяких ритуальных танцевальных телодвижений, торжественной гимноподобной музыки, пения и завываний священнослужителей из главного городского Храма Тянь-Сут.
После торжественной части имело место быть натуральная вэдэвешная показуха: разбивались доски, и в пыль – каменные блоки, огромные гвозди завязывались крендельками и цветочками, кузнечными молотами били по обнаженным телам бойцов. Победители и призеры прошлых подобных «тусовок» показывали чудеса владения своим телом и демонстрировали мастерство в управлении Ци.
Танцующие на церемонии девушки тоже были. И красиво пели. И еще более красиво танцевали. Но, увы, на них мне полюбоваться не удалось – я почувствовал требовательное дерганье руки, на которую до этого невесомо и незаметно опиралась Линь Шихонг. Хотелось думать, что момент для этого ею выбран неслучайно.
– А вот скажи-ка, братец Гиафо! Ты ведь лучник, да? Я не ошибаюсь?
У меня такое впечатление, что девушка, каким-то своим чутьем уловив мою реакцию на этот вопрос, меня этим самым вопросом слегка троллит!
– Ты ошибаешься, сестрица Шихонг! Я – охотник!
– Разве охотники – не лучники? – Искренне удивилась она.
На «выход» она надела темно-синее ципао, убрала волосы в какую-то хитрую прическу, наложила на лицо легкий макияж, встала на невысокий каблучок недорогих туфелек… Короче, тот набор, который, с одной стороны, совершает невозможное, то есть делает девушку еще краше и желаннее, а с другой – не позволяет понять, чем закончится вечер. Нам дадут или не совсем? Другими словами, этот молодой наглый ухажер еще не заслужил доверия, его добродетели не взвешены точно и до конца, и оттого решение на его счет еще не принято. Пока еще. Пусть старается.
Кстати,
– Не только. Стрелять из лука – только одно из качеств хорошего охотника. – Я наставительно поднял палец. – И далеко не всегда хороший охотник будет хорошим лучником. Этот скромный Лю Гиафо не знает охотников, которые могли бы пробить с тридцати шагов кольцо, качающееся на шелковой нити. Или перебить эту нить стрелой. Охотник должен уметь…
Я стал загибать пальцы… на руке Шихонг, тем самым крепче прижав ее к себе. Какие милые изящные пальчики. И сильные. И едва заметные бугорки сведенных недавно мозолей на них оч-ч-чень интересные:
– Выслеживать добычу, знать повадки зверей, договариваться с духами леса, чтобы не закрутили и не вспугнули этого хитрого кабана… а еще лучше – вывели на поляну с прикормкой. При этом, доверившись духам, не оплошать самому, подобно беззвучной тени, сумев подкрасться к сему зверю, осторожность которого уступает только его злобности. Прожить в лесу хотя бы пару недель… даже зимой. Ставить силки и делать ловушки, освежевать подбитую добычу, чтобы она не испортилась… и чтобы не платить за это мяснику или кожевнику, чинить свой лук и свои стрелы… ну, и еще многое другое должны уметь хорошие охотники! А лучник… Он всего лишь должен уметь метко стрелять…
Последнее я уже шептал, касаясь губами аккуратного ушка порозовевшей Шихонг и ее черных волос, убранных в вычурную (но в рамках, дозволенных мелким чиновницам) прическу. Волосы Шихонг волнующе пахли полынью и ромашкой. Насколько слышал от матери, этот эликсир, отдаленный аналог шампуня, уже два сезона, как в тренде среди городских модниц. Недешевый, так как варят его – не ржать! – алхимики. Отец очень возмущался по этому поводу. Шепотом.
Про другие знания, данные моими почтенными родителями, я благоразумно промолчал.
– Ой! – Шихонг вырвалась из моих объятий и игриво прикрыла веером нижнюю часть лица. – Какие, однако, самостоятельные и всесторонние эти ваши охотники! А собственноручно составить доношение так, что даже этот грамотный Чхенг Ди, обучавшийся наукам аж в Доме Искусств ученого города Санджу, переписал его слово в слово, не исправив ни одного иероглифа – тоже одно из умений хорошего охотника?
[Доношение – документ, адресованный вышестоящему начальству, объяснительная записка]
… а конкретно о знаниях, полученных от многомудрой матушки, я распространяться и вовсе не собираюсь:
– Моя мама почему-то посчитала, что мне лучше быть старостой. – Вздохнул я. Тяжело вздохнул. Потому что врать – плохо. – Дескать, старших братьев у меня уже двое – такое количество хороших охотников этот лес не выдержит. Духи возмутятся, боги обидятся… и все такое. И убедила в этом батюшку. Но этот упорный Лю Гиафо…
Совершив стремительный рывок, я прижал к себе снова ойкнувшую Шихонг за талию, зашептал:
– … проявил самое главное качество охотника, - Я аккуратно, чтобы не зацепить сережку, прикусил розовое ушко. – упорство и ТВЕРДОСТЬ духа…