Этот путь для савана
Шрифт:
Пит наблюдал за ним, пока он не исчез из виду. Но он знал, что Моу будет неподалеку, и будет наблюдать за каждым его шагом.
Он продолжал сидеть на солнце, на лице у него выступил пот, а страх сжимал сердце Было ясно, что он не собирался убивать Фрэнс. Он понял это еще в ту минуту, когда впервые увидел ее. Он знал, что Моу убил бы ее, когда она вышла на лестничную площадку, и удрал бы. Он мог бы сделать то же самое, но ее дружелюбный и приветливый взгляд спас ее Теперь он уже не пойдет на это, хотя и знает, чем ему это грозит. По-существу, он жертвует жизнью. Никто и
Пит уже не думал о себе. «Девушка была для него слишком молода, слишком хороша, слишком добра, чтобы умереть, — думал он, засунув пальцы в песок. — Как спасти ее?»
Если он будет тянуть и дальше, Моу может убить ее сам. У него достаточно крепкие нервы, чтобы подойти в толпе к Фрэнси, ударить ее ножом и затем скрыться. Моу может сделать это, если ему не понравится, как продвигается дело у Пита.
Нет, единственное, что можно предпринять, это предупредить ее и затем самому прикончить Моу. Если он убьет Моу, у нее будет час или что-то около этого, чтобы выбраться из города и скрыться где-нибудь, прежде чем организация поймет, что она выскользнула из рук.
Но нужно быть очень осторожным с Моу. Он уже что-то подозревает. К тому же он ловко владеет пистолетом, намного лучше, чем Пит. Придется как-нибудь усыпить его подозрения, а затем, в подходящий момент, разделаться с ним.
Но сначала он должен предупредить Фрэнс, а для этого ему нужно увести ее подальше от Бастера и Банти. Если он расскажет при них, Бастер может позвать копа и не дать ему возможности покончить с Моу.
«Все зависит от того, удастся ли прикончить Моу, » — думал Пит. Он взглянул на сверкающее море. Голубая купальная шапочка мелькнула перед ним: возвращалась Фрэнси.
Он взял себя в руки, ожидая ее.
Полицейская машина свернула на Леннокс-авеню и сбавила скорость, чтобы Конрад, высунувшись в окно, мог разглядеть номера домов.
— Через дорогу в десяти ярдах, — сказал он Бардену, который сидел за рулем.
Барден направил машину через дорогу и остановил ее у четырехэтажного дома. Они вместе вышли из машины и постояли некоторое время, осматривая дом.
Сердце Конрада билось неровно, он волновался. Когда Мак Кен позвонил ему и сказал, что Фрэнс Колеман находится на Леннокс-авеню, 35, он едва дождался Бардена, чтобы сесть в его машину.
— Скоро ты перестанешь страдать, — улыбаясь, сказал Барден. — Хочешь пари, что она никого не видела?
— Пошли и спросим ее, — сказал Конрад, толкнув калитку. Когда он шел по дорожке к парадной двери, он заметил движение в окне первого этажа и различил тень мужчины за занавеской. Тень сразу же исчезла из поля зрения Конрада, едва он повернул голову, чтобы посмотреть в окно.
Конрад остановился, чтобы прочитать таблички с фамилиями жильцов, затем ткнул пальцем в кнопку второго звонка, открыл парадную дверь и быстро прошел через холл, а затем
Они остановились на площадке второго этажа и Конрад постучал в дверь. Они подождали немного, потом, так как никто не открывал, Конрад постучал еще раз.
— Никого нет, — сказал он, нахмурившись. — Черт побери! Что же теперь делать?
— Прийти попозже, — философски заметил Барден. — Я был бы удивлен, если бы кто-то был дома в такое утро. Они вместе спустились по лестнице.
— Может быть этот парень в окне знает, куда она ушла, — сказал Конрад, когда они оказались в холле. — По тому, как он подглядывал за нами, похоже, что он не упускает ничего.
— Что за волнение? — спросил Барден. — Вернемся после полудня.
Но Конрад уже стучал в дверь справа от главного входа. Через довольно длительное время дверь открылась и высокий сутулый старик уставился на них большими водянисто-голубыми глазами.
— Доброе утро, господа, — сказал он. — Чем могу быть полезен?
— Я — Пол Конрад из окружной прокуратуры, а это — лейтенант Барден из городской полиции, — сказал Конрад. — У нас есть дело к людям со второго этажа, но их, вроде, нет дома. Вы, случайно, не знаете, когда они вернутся?
Старик вынул большой красный носовой платок и высморкался. В его водянистых глазах появилось выражение крайнего волнения.
— Вы бы лучше зашли, господа, — сказал он, отступив в сторону, широко раскрывая дверь. — Боюсь, квартира покажется вам немного неопрятной, но я живу один.
— Благодарю вас, — сказал Конрад и они вошли в комнату вслед за ним. Оказавшись в ней, они переглянулись. Комната выглядела так, будто ее не убирали месяцами. На старом полированном буфете стояло множество пустых бутылок из-под виски и около дюжины грязных рюмок. Большинство бутылок были пусты, но старик нашел одну нераспечатанную и начал сдирать дрожащими пальцами фольгу с горлышка.
— Присядьте, господа, — предложил он. — Не думайте, что я всегда жил так, но несколько лет назад я потерял жену и мне ужасно не хватает ее. — Он ухитрился открыть бутылку и невидящим взглядом посмотрел на грязные рюмки. — Разрешите представиться — полковник, Ньюмен. Надеюсь, господа, вы выпьете со мной.
— Спасибо, полковник, — быстро сказал Конрад, — но мы спешим. Вы, случайно, не видели, выходила ли мисс Колеман сегодня утром?
— Ну, если вы не хотите, я выпью один, — сказал он, наливая большую порцию в одну из рюмок. — В моем возрасте немного виски не повредит. Главное — всегда знать меру, мистер Конрад, тогда никакого вреда от этого не будет.
Конрад более громко повторил свой вопрос.
— О да, они уехали, — ответил он, осторожно держа рюмку с виски и усаживаясь на стул. — Вы не должны думать, что я шпионю за людьми, я просто наблюдаю за ними. С ними случилось что-нибудь? — Надежда и явное любопытство в его глазах раздражали Конрада.
— Нет, но мне нужно поговорить с мисс Колеман. Вы ее знаете?
— Черненькую? — Полковник улыбнулся. — Я видел ее, хорошенькая. Что вам нужно от нее, мистер Конрад?
— Вы; случайно, не слышали, куда они собирались?