Евангелие Люцифера
Шрифт:
— Великолепно!
Витторио Тассо был невысокого роста, невзрачный мужчина, с редкими волосами и в старомодных очках, отчего производил впечатление стареющего интеллигента. И вот теперь он стоял в дверях между штабом и коридором и выглядел кем угодно, только не интеллигентом. Никто из нас не слышал, как дверь открылась.
— Встать! Всем встать!
Голос был слишком гнусавым и писклявым, чтобы внушать естественное уважение, которое должно быть связано с докторской
Мы встали. Начальник службы безопасности сделал шаг в сторону.
— Стоять спокойно!
— Витторио… — начал говорить К. К.
— Нет! В сложившихся обстоятельствах вы должны обращаться ко мне, используя мое настоящее имя. Брат Рац.
— Брат Рац… — повторил К. К. — Как хотите. Вы являетесь, судя по всему, дракулианцем?
— Я стал монахом-дракулианцем, когда мне исполнилось тринадцать лет. К этому времени я прожил в монастыре Сфант-Санж десять лет. Монахи воспитали меня.
— Вы ищете манускрипт?
— Да.
— Я должен вас разочаровать.
— Где он?
— Манускрипта в лагере нет.
— Вы недооцениваете меня.
— Брат Рац, манускрипт служил только одной цели. Он должен был показать, где находится Вавилонская башня. Зачем он вам теперь? Пророчеств, которые, как вы думали, находятся в третьей части, нет. Вы не найдете там ни слова о Боге, Сатане или Костхуле. Вы неправильно поняли текст. Послушайте меня! Вы…
— Где манускрипт?
— В надежном месте. Ни вы, ни ваши начальники не получат его.
Брат Рац вошел в комнату:
— Тогда мы сделаем таким образом. Сначала я застрелю Белтэ. Потом я застрелю начальника службы безопасности. В самом конце я выстрелю в тебя. Сначала в одно колено, затем в другое. И наконец — в живот. Говорят, выстрел в живот ужасен, это самый тяжелый способ умирать. Может, ты все же предпочтешь сообщить, где он.
Тассо, брат Рац, направил взгляд и оружие на меня.
Я — тряпка. От страха перед болью и перспективой смерти колени мои задрожали. Я схватился за спинку стула, чтобы не упасть.
— Так что будем делать? — спросил брат Рац у К. К.
К. К. сказал, что он, конечно, может рассказать, где находится манускрипт, — если уж нужен такой пустяк. В ушах у меня звенело, я не уловил, что он говорит. На несколько секунд я потерял сознание. А может быть, в меня выстрелили.
— Где? — крикнул брат Рац так громко, что едва не сорвал голос.
Только теперь я заметил две красные точки, которые танцевали на лбу брата Раца. Я подумал, что мне это мерещится.
— Где? — крикнул он еще раз.
— Конечно, послушайте меня… — начал К. К.
Снайперы, как я узнал позже, уже лежали в прикрытии грузовика, который стоял около штабного барака. Через микрофон на одежде начальника службы безопасности они
— Мы знали, что он понял: мы его разоблачим и вы являетесь самой естественной целью для него, — объяснил начальник службы, когда все кончилось. — Мы все предусмотрели. Сделав шаг в сторону, я дал снайперам возможность беспрепятственно стрелять.
Когда две лазерные точки нашли друг друга на потном лбу брата Раца, взорвалось окно, а потом голова монаха. Зрелище не из приятных. Мне до сих пор мерещится эта картинка. Я бросился на кучу осколков стекла. Но все уже кончилось. Останки брата Раца лежали в той крови, которую он считал священной.
май 1970 года
Свет.
Интенсивный, слепящий свет.
И воздух.
Я икаю. Кашляю. Хватаю воздух ртом.
Воздух…
Закрываю глаза локтем. Плачу. Кашляю.
Они кладут крышку на пол. Свет режет глаза. Меня вынимают из гроба. Часть меня осталась там. В гробу. Меня моют. Одевают. Мужчина с добрым голосом дает мне кекс и стакан сока.
Сильвана сидела на стуле в большой пустой трапезной монастыря. Ее ранец лежал рядом со стулом. Блузка приклеилась к тщедушному тельцу девочки. Лицо было бледным, вспотевшим.
Джованни расплакался:
— Сильвана!
Его голос заставил ее посмотреть вверх. Слабая улыбка. Но она не встала. Не бросилась ему навстречу. Она осталась сидеть на стуле, склонив голову набок.
Что они с ней сделали?
— Сильвана! Девочка моя!
Папа…
Вижу его, солнце светит мне в лицо.
Папа?
Папа пришел забрать меня. Или это кто-то другой и только выглядит как папа. Кто-то вошел в тело папы, смотрит на меня глазами папы.
Ло-Ло ушел. Вечно он исчезает.
— Сильвана! — говорит папа.
Он подбежал и поднял ее. Она слабо обхватила его за шею.
— Сильвана, Сильвана, Сильвана, — шептал он ей в волосы, которые были жирными и мокрыми от пота.
Ее кожа казалась холодной и липкой. Запах от нее был ужасный.
Он поднял меня со стула. Его голос идет откуда-то издалека: