Fallout: Equestria - Тени Анклава
Шрифт:
«Неужели каждому третьему постояльцу присылали бутылочные крышки от Спаркл-Колы? Это ведь полнейший идиотизм! Тогда откуда они здесь вообще взялись?!»
Тем временем под отдаленные звуки ударов на большой двуспальной кровати завозилась одна из прижавшихся друг к другу поняш.
Лайт медленно открыла сонные глаза, подслеповато пялясь в соломенного цвета шерстку перед своим носом. Единорожка еще долго лежала, с удивлением наблюдая, как эта картина размеренно то приближается, то отдаляется от ее мордочки, пока не сообразила отвести голову назад.
Волшебница обнаружила прямо перед собой довольную мордочку
— О... как неловко… Ой... Роза?! Ах-х…
Грей нашел уже знакомое окно и устроился на опустевшем подоконнике.
— Пора вставать, сони! — воскликнул жеребец, после чего с хитрой ухмылкой уставился на своих спутниц. — Вы как-то странно выглядите. Все в порядке?
Две кобылки посмотрели на прилетевшего жеребца. Если лицо Розы лучилось от удовольствия и счастья, то Лайт поджала хвост и поспешно опустила пылающую мордочку.
— Ладно, по крайней мере, вы взбодрились. Собираем вещи и в путь! Ближе к обеду мы уже должны добраться до завода. — Пегас зашел в комнату и направился к двери, пробурчав себе под нос. — Могли бы и меня позвать.
***
— Как они вообще здесь живут? — удивилась Лайт.
— Не все ли равно? — поинтересовался Грей. — Именно здесь нашли нужный нам объект. У кого есть идеи, с чего начать?
— Давайте просто спросим их! — Единорожка замахала в воздухе передним копытцем, будто хотела ответить на вопрос преподавателя. — Вряд ли они будут против!
— А если нас заведут в ловушку? — Разведчик скептически приподнял бровь.
— Они могут и просто наврать, лишь бы заработать крышки. — Роза задумчиво посмотрела на поселение. — Мы же не за бесплатно будем их расспрашивать.
— Можно уточнить, есть ли где-то поблизости один из заводов М.В.Т., и узнать, кто туда ходит. — Волшебница хитро подмигнула. — А там уже расспросим их. В своем Стойле я неплохо научилась отличать ложь от правды.
Мисти Пит сложно было назвать полноценным поселением – несколько палаток и скособоченных хижин на каменистой площадке, сгруппировавшихся вокруг огромной бетонной коробки. Никто из отряда не смог опознать, для чего раньше служило центральное здание, но выглядело оно весьма впечатляющим, даже несмотря на разрушения, нанесенные временем и мародерами. Со стен исчезла практически вся штукатурка, сменившись похабными надписями и изображениями. В оконных проемах не осталось ни одного уцелевшего стекла – их заменили гнилые доски и непрозрачный пластик. Центральный вход закрывали самодельные проржавевшие ворота, охранявшиеся двумя вооруженными единорогами. С большинством заходящих они перекидывались короткими фразами, но с какого-то земнопони с телегой хлама взяли пухлый мешочек крышек. От НИМИП к поселению вела вполне приличная дорога, которая пересекала поселение Мусорщиков с севера на юг, уходя к горам. Горные пики хорошо виднелись даже в стремительно густеющей темноте.
Троица пони вошла в город без сопровождения боевого робота – последний AJ-21 остался сторожить большинство их вещей за грудой развалин. Они взяли с собой только оружие и все оставшиеся крышки. Мусорщики хоть и смотрели на них
— Странно, они ничего не продают, — удивилась Роза. — Я думала, здешние пони занимаются торговлей.
— Дык это запрещено, миледи! — заискивающе ответил земнопони, лежавший около одной из лачуг. — Торговля разрешена только на территории рынка и только после уплаты пошлин!
— Рынок вон там? — Грей ткнул копытом в сторону большого бетонного здания.
— Вы абсолютно правы! — Неожиданный собеседник встал на копыта, и отряд смог рассмотреть его неважный вид. — Если пришли покупать, то вход бесплатный. Если старый Грин Чиз помог вам, то не пожалейте денег для бывшего торговца!
— Идем. Нечего здесь задерживаться. — Грей лишь громко фыркнул, когда Лайт пролевитировала несколько крышек к грязному земнопони.
Охранники заметно напряглись, когда к ним подошла троица хорошо вооруженных пони. Штурмовая винтовка Грея и пистолет-пулемет Лайт сами по себе казались серьезной угрозой для двух жеребцов с охотничьими ружьями, а уж лазерное оружие Розы и ее черная броня и вовсе заставили их сделать шаг назад. Моментально уловив повисшее в воздухе напряжение, пегаска вышла вперед и лучезарно улыбнулась.
— Мы можем войти? — миролюбиво спросила разведчица.
Один из единорогов сильно закашлялся и подчеркнуто отвернулся, поэтому отвечать пришлось другому.
— Продавать или покупать? — хмуро поинтересовался охранник.
— Вы где-то видите товары? — деланно удивилась кобылка. — Мы пришли покупать.
— Тогда вход свободный, — ответил единорог. — Внутри действует перемирие, стрелять друг в друга строго запрещено.
— Отлично! Мы и не собирались. — Роза благодарно кивнула, легким движением хвоста поманив за собой остальных.
Миновав пост охраны, отряд вошел на территорию рынка мусорщиков. Внутри оказалось десятка два торговцев, выставивших свои товары на длинных стеллажах или стойках. В нос тут же ударили вонь и запах пота, а в воздухе стояла стена шума. Мусорщики старательно перекрикивали друг друга, зазывая к себе новых покупателей.
— Винты, гайки, болты, трубы, сталь! — кричал земнопони с кьютимаркой в виде здорового молота. — Хорошего качества, почти без ржавчины!
— Мясо радтараканов! Жареные игуаны на палочках! Чистая вода! Армейские сухие пайки, налетай, осталось немного! — У палатки рыжей кобылки собралось немало пони, и вовсю звенели крышки.
— Шары памяти! Качественные воспоминания! Познайте вкус тушеной моркови или окунитесь в пучину довоенной любви! — кричал сухонький старичок.
Грей заинтересованно остановился около лотка со стеклянными сферами. При взгляде на цены брови пегаса от удивления поползли вверх.
— Шестьсот крышек за сферу памяти? Почему так дорого?
— А чего ты хотел? — заворчал продавец. — Мне известно воспоминание внутри, и оно весьма ценное. Где еще можно ощутить вкус свежих овощей или жареного сена? Продукты из Стойл очень дорогие, а тут любой единорог сможет погружаться в нее и ласкать свои вкусовые рецепторы отборной едой.
Брачный сезон. Сирота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
