Fallout: Equestria
Шрифт:
Каламити, глядя вниз на пегасов, окружавших нас, приготовил Гром Спитфаир к стрельбе. Я замерла в ожидании.
Каламити всё смотрел на пегасов. И не стрелял.
— Каламити? — прошептала я про себя.
Каламити медленно отступил, убирая Гром Спитфаир, и исчез.
Дитзи Ду уронила свою доску рядом со мной: "Он не собирается нас спасать?"
"Каламити, что ж ты творишь?" — думала я, чувствуя тревогу и лёгкую обиду.
* * *
Два пегаса в устрашающей ониксовой броне вели Каламити в лагерь под приставленными
Чёрт возьми, Каламити!
— Вперёд! — приказала одна из пегасов, в то время как техник убирал энерго-магическое поле с одной из клеток. Она подтолкнула Каламити к платформе. Он быстро развернулся, чтобы взглянуть на кобылу, пока голубое поле образовывалось между ними.
Я подошла к нему, настолько близко, насколько позволяла наша клетка. Здесь становилось душно.
— Каламити, — прошипела я. — Какого?..
Каламити печально взглянул на меня.
— Прости, Лил'пип. Я... Я прост не смог.
— После того, что они натворили? Ты шутишь?
Каламити неудобно сдвинулся и кивнул, не объясняя ничего. Но объяснение последовало почти сразу.
— Ну-ка, посмотрите, кто эт тут у нас! — Это был пегас, который разъярился на Дитзи Ду. Он бежал рысью, словно маленький жеребёнок, который только что получил свою кьютимарку. — Неужели эт мой маленький братишка!
Его маленький кто?
— Привет, Прайд, — с кислым видом ответил Каламити. — Вижу, Анклав терь всякий сброд в свои ряды принимает.
— Эй, — зашипел жеребец горчичного цвета. — Не я здесь предатель.
— Да я о другом, — ответил Каламити. — Тебя ж раза три с армии выпирали, не меньше.
— Ты знаешь его? — спросила я.
Прайд обернулся ко мне с улыбкой:
— Оу, так вы тут друзья все, что ли? — Он с наигранным удивлением смотрел то нас, то на Каламити. — Ну надо же. Маленький Каламити таки смог завести друзей. — Он закатил глаза, добавляя: — Кобыла-пигалица и монстр.
Прайд ухмыльнулся.
— Вам бы следовало найти друга получше, — мерзко произнёс пегас. — Каламити ж летающая катастрофа.
Наклоняясь поближе ко мне за пределами голубого поля, Прайд тихонько заржал, как будто хотел рассказать мне тайну. Я встала, глядя на него через энергетический барьер.
— А вы знаете, почему отец назвал его Каламити? — громко спросил жеребец.
Отец? Прайд был братом Каламити? Так вот почему он не смог выстрелить!
Вдруг у меня всплыло воспоминание о споре между нами и Вельвет Ремеди насчёт употребления мяса в пищу.
Да, мясо есть мы можем. Прост не особо его любим. Для нашего рациона не очень подходит, — утверждал Каламити. — Мои братья вечно подначивали меня на состязания по пожиранию хот-догов. Хотя обычно эт означало, что они пихали всяку дрянь мне в глотку.
Брат Каламити злобно усмехнулся:
—
Я упала на колени, от жестокости Прайда у меня перехватило дыхание. Маленькая пони в моей голове рыдала от боли, которую такие ужасные слова должны были причинить моему лучшему другу.
Но Каламити лишь посмотрел на него со скукой.
— Ты опять за своё? — протянул ничем не впечатлённый пегас. — Ты не видел меня шесть лет, и за всё эт время не придумал ничё получше? — Оранжевогривый жеребец помотал головой. — Раньше, когда я ещё пустобоким был, вы все тыкали мне этим в лицо, и я ревел из-за этого часами. Но если ты ещё не заметил, эт было очень давно и я уже давно не жеребёнок.
Прайд фыркнул.
— Действительно? Странно. Я чёт не вижу у тя никакой кьютимарки, братец.
Каламити закатил глаза.
— Ты прекрасно знаешь почему, — сказал он.
Пегас Анклава, топнув копытом, рассмеялся.
— Да, эт моя работа! — Он посмотрел в клетку, на своего братца. — Мне следует поблагодарить тебя. Твоё оклеймение стало моим проходным билетом в Анклав.
У меня закружилась голова. Родной брат Каламити лично выжег его кьютимарку?!
— И ты тоже должен сказать спасибо, — с сарказмом продолжил Прайд. — Ходить с молотком на боку — стрёмно же.
Потом уставился на Каламити.
— Ой, наверное, неприятно осознавать, что ты отвернулся от своего народа и стал чёртовым предателем зазря, что нужно было подождать ещё несколько лет?
— Я всегда был предан всем пони Эквестрии, — сверкнул глазами на брата Каламити. — Эт не моя вина, что Анклав только себе верен и своим принципам. Если б они были тем, кем прикидываются, они б щас здесь были, вместе со мной.
— Всё ещё обливаешь их дерьмом, братишка? — хмыкнул Прайд. — Если ты вдруг ещё не заметил, мы и так щас все здесь.
— Итак, Прайд, — устало cпросил Каламити, — чё здесь происходит на самом деле? Потому что Великий Анклав Пегасов спустился не для того, чтобы нас спасать. И я чёт не вижу ни одного гражданского. Эт военная операция, от начала и до конца.
Прайд хохотнул.
— Вы чё, радио совсем не слушаете? Один ублюдок, называющий себя Красным Глазом, полез в такое дерьмо, в какое ему лезть не следовало.
— Ты имеешь в виду Проект Одного... — Каламити быстро поправил себя: — Проект Стойкий Пегас?
— Агась. Он сделал чё-т такое, что потревожило наших лидеров, и они начали копаться во всём том дерьме, что он натворил с одной из наших башен. Не такой уж он и умный, этот Красный Глаз. Оставил кучу всяких подсказок насчёт того, куда совал свои копыта.
Я нахмурилась. Красный Глаз всегда был осторожен. Но с другой стороны, если Анклав смог заглушить сигнал ДиДжея Pon3, транслирующийся из М.Т.Н.С.Э.Р., он вполне мог получить доступ к вещам, которые, как предполагал Красный Глаз, должны были оставаться засекреченными.