Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)
Шрифт:
— Вперёд! — крикнул командор, и дёрнул Френка за руку. — Хватай раненного, и пошли.
Они подняли темнокожего парня под руки с обеих сторон, оставив позади своё тяжёлое вооружение. Оставшийся мутант попытался заградить им дорогу, но паладины изувечили его до смерти, стреляя из своих лазерного и плазменного пистолетов. Супермутанты уже настигали их и стреляли вдогонку, но неизвестный снайпер несколькими выстрелами сдержал преследователей. Паладины отрывались, не смотря на свою не лёгкую ношу, раненный продолжал стонать, но держался, подпитываемый суперстимулятором.
— Кто это чёрт его дери?! — кричал раненный Френк пыхтя, и слегка хромая на левую ногу.
— Не знаю… — ответил Сермилион. По звуку и солнечному блику он понял, откуда вели огонь,
Зевала тоже видел блик, а благодаря своему электробиноклю, собранному кустарно из разных запчастей, даже видел самого стрелка, скрывавшегося на вершине холма. Это был человек в тяжёлой армейской боевой броне со снайперской винтовкой такого огромного калибра, который Зевале ещё не доводилось встречать. Кроме бинокля, который он практически не снимал, ещё у себя за спиной он словно рюкзак постоянно носил «компактный» ядерный генератор, искрившийся энергией из своих двух антенн. Зевала находил его очень полезным во многих ситуациях, а потому старался держать постоянно под рукой. Он был немногим крупнее своих собратьев, в армии Создателя служил главным разведчиком, и всегда участвовал в различного рода вылазках. Столь важное положение он занял благодаря тому, что был умным, опять же в сравнении со своими собратьями. Именно потому, когда свершилось то, во что он и сам до сих пор не может поверить, несмотря на всеобщую растерянность, Зевала сумел сплотить вокруг себя большую группу парней и повести за собой. Как разведчик, он избрал самый непредсказуемый на его взгляд маршрут — север, ведь ему казалось, что эта местность должна быть практически безлюдной. Но шествие его маленькой армии было слишком шумным и заметным, если не сказать кровавым, а потому даже далеко на севере их не оставили в покое.
— Зевала! Зевала! — окликнул его один из бойцов. — Люди бегут к холму. Там снайпер! Нам преследовать или нет? Кажется, мы их всех задели. Двое мертвы совсем. Эти людишки перебили кучу наших парней, а ещё кучу придётся латать!
Зевала продолжал задумчиво смотреть на снайпера, который поспешно покидал свою позицию.
— Попробуйте настигнуть их! Но далеко не заходите.
— Но Зевала! Они перебили кучу наших! Нужно преследовать их до конца!
Зевала повернулся, и пристально посмотрел на справедливо негодующего бойца своей армии.
— Я знаю. Наши противники великие воины, сильнейшие из тех, которые только существуют! Мой план сработал, ловушка захлопнулась и мы разбили их! — сказав это он вновь повернулся и засмотрелся вдаль, в сторону холма. — Они придут вновь, и мы вновь будем их ждать.
— Посейдон энержи… — не спеша, прочла Люси, смотря через бинокль Билла в даль, и выделяя каждую букву.
— Заправка. — сказал Билл, пока Люси осматривала в бинокль старое здание, Билл сидел на земле, опёршись спиной о повозку, и не спеша перепроверял свой крупнокалиберный револьвер.
— Раньше, машины заправлялись там. — сказал Генрих. — А заодно и продавали пищу и разные штуки.
— Неа… — сказала Люси, продолжая смотреть в бинокль. — Да её за это время перекопали уже сотню раз. Нет там ничего.
— В таких местах обычно есть скрытые подсобные помещения. — сказал Билл. — Про них в наше время мало кто знает, и есть шанс найти хоть что-то.
— К тому же её местонахождение. — сказала Лэсси, поглаживая брамина. — В этих краях почти никто не ходит. Это нас придурков занесло сюда, пока улепётывали ото всех подряд! Я надеюсь там хоть что-то есть…
Лэсси тяжело выдохнула и присела на землю рядом с Биллом.
— Мы так давно ничего не ели.
— Вы же говорить, что этот город уже близко? — спросил Гартун.
— Близко. — ответила Лэсси. — Всего то два дня пути. Проклятье! Я умру с голода за это время!
Остальные промолчали, но выражения их лиц говорили о том, что они очень понимают Лэсси и её недовольство.
— Ну, детка, — сказал Генрих слегка посмеиваясь, —
В ответ Лэсси только молча, но очень недоброжелательно посмотрела на Генриха. Сухари эти были такими черствыми, что казалось окаменели, и даже вода не могла значительно их размягчить. Да и после этого они оставались такими мерзкими на вкус, что проще было жевать браминью траву, чем есть такие сухари.
— Давайте надеяться, — сказал Билл, — что это не чье-то логово. Осторожно заходим, осматриваемся, и принимаем решение.
Остальные молча кивали, и подготовили своё оружие. Билл встал, одел свой противогаз и шлем и сказал: «Я захожу первый. Пошлите!» Осторожно путники приближались к обветшалому зданию заправочной станции. Рейнджер внимательно осматривал местность вокруг, не было никаких следов, похоже эта местность никем не посещалась уже очень давно. Все заправочные автоматы были разбиты, но Генрих уже знал, что как только разведка будет закончена, он обязательно хорошенько пороется в их начинке, в надежде отыскать необычную детальку. Билл подошёл к входной двери, она едва держалась на своих петлях. Люси осторожно поглядывала в разбитые окна, и отрицательно помахав головой дала рейнджеру понять, что не видит никакой опасности.
Билл старался лишь слегка отодвинуть дверь, и заглянуть внутрь, но дверь так сильно заскрипела, что будь внутри кто-то опасный, он бы уже знал о их приближении. Рейнджер открыл дверь, и какое-то время стоял на одном месте и ждал. Внутри, заправка, и все её стеллажи, были такие же обветшалые, было много грязи и песка, в окна проникали лишь несколько столбиков света, но место это оставалось тёмным.
Билл осторожно вошёл, остальные по очереди заходили за ним, на дозоре остался только вилявший коротеньким хвостом Чуба. Тут было совсем немного пространства, поэтому путники быстро осмотрели его, внутри не было никого и ничего опасного. На прилавке остался стоять проржавелый кассовый аппарат, давно ограбленный, все стеллажи были пустыми, только на полу в песке, оставалось несколько выцветших обвёрток и рекламных постеров. Путники спрятали своё оружие и расслабились, внутри так же не было никаких следов, а толстые и нетронутые слои песка и пыли говорили о том, что это место не посещалось уже не один год. Путники разочарованно поглядывали по сторонам, Люси принялась откапывать из песка бумажки, в надежде найти что-то для своей коллекции. Немногим позже именно она первая обратила внимание на то, что не смог заметить даже Билл, хотя и знал что искал. Один из стеллажей был опрокинут и завален сверху грудой упавшего бетона с потолка. Люси внимательно осмотрела завал со всех сторон, и в тот момент когда остальные ворчали что-то о неудачи, громко захихикала. Остальные с вопросительным выражением на лице посмотрели на неё.
— Разве вы не видите? — сказала она в ответ. — Картина не полная! — и вновь захихикала.
Билл снял свой шлем и противогаз, и так же как и Люси внимательно осмотрел завал. Он улыбнулся, глядя на девушку и сказал остальным:
— Наверное, теряю сноровку. Там за стеллажом, возможно там дверь в подсобное помещение.
Гартун и Генрих с подозрением посмотрели на завал, а Лэсси решила высказаться за них и за себя в слух.
— А если нет? Или если там пусто? Потратим драгоценные силы на завал?
— Да тут всего кучку больших валунов отбросить. — сказал Билл. — Вы только немного поддержите.
Так и вышло, куски бетона в основном ворочал рейнджер, пока остальные по очереди помогали ему. Было мрачно и очень плохо видно, но как только они смогли освободить стеллаж и выровняли его, за ним и вправду оказалась металлическая дверь, словно вовсе не тронутая временем. Теперь остальные помогали рейнджеру гораздо охотнее, каждый из них старался заранее не радоваться, не только потому, что внутри могло ничего не быть, но и потому, что наверное каждый задумался над тем, а смогут ли они открыть эту явно крепкую дверь. Вскоре они откинули стеллаж в сторону, Билл дёрнул дверь, но та была крепко накрепко закрыта.