"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14
Шрифт:
Предложенный сетью ресторан оказывается и правда приличным, в плане интерьера и чистоты, по крайней мере. Хостес, смазливый парень в белоснежной рубашке, провожает меня до столика и запускает настольное меню.
— Спасибо, — благодарю, уже во всю рассматривая блюда.
Выглядит аппетитно. Вот это синтетическое мясо явно просится ко мне на тарелку. И вот этот салат, ага.
— А вы на Большую ярмарку? — раздается над ухом, и я отрываю голодный взгляд от меню.
— На ярмарку? — переспрашиваю.
—
— А что за ярмарка-то?! — кричу ему вслед, но тот уже скрывается за увитой искусственной лозой колонной.
И что это сейчас было?
Делаю заказ и, пока жду свое мясо, забиваю в поисковик: «Альбера, Большая ярмарка». Ну не просто же так этот парень сбледнул с лица, когда понял, что ляпнул лишнего.
Сеть предлагает либо сведения о станции, либо рассказывает об истории происхождения ярмарок. А на слово «большая» вылезает что угодно, вплоть до рекламы пластической хирургии, но точно не то, что мне нужно. Еще интереснее.
Закрытое мероприятие? Только для своих?
А не торгуете ли вы там «синим туманом», дорогие мои? Надо выяснить.
Глава 19
— Что это?
Меня с моей профессией сложно удивить, но администратору отеля «Звезда», в котором я с дуру, поверив отзывам, сняла номер, удается с легкостью.
— Это — таз, мисс Вейбер. — Вертит в руках пластиковую круглую емкость и улыбается самой что ни на есть любезной улыбкой. — Если поставить его на пол… — Демонстрирует, как надо расположить лохань, как будто я только что вышла из пещеры в шкуре убитого мамонта. — И положить туда лейку от душа, через час-полтора он наполнится водой — и можно мыться.
Мгновение глаза в глаза. Долгое мгновение.
— Остынет, — цежу сквозь зубы.
— Что вы, мисс Вейбер. — Переворачивает свое пластиковое чудо вверх дном. — Вот здесь сбоку есть кнопка автоподогрева, — указывает пальцем.
И снова доброжелательная улыбка. Непробиваемый тип.
В такие минуты мне даже жаль, что мы с отцом не общаемся. Он, с его отельной империй, смеялся бы до слез, если бы узнал о тазиках с автоподогревом.
— То есть насос все-таки установить нельзя? — делаю последнюю попытку.
— К сожалению. — Мужчина разводит руками, в одной из которых все еще находится тот самый таз. — Так берете? — Улыбается еще шире. — Берите. Поверьте, очень удобная вещь.
— Не сомневаюсь. — Засовываю посудину под мышку и направляюсь к лестнице.
Да, у них здесь нет даже лифта. Благо я живу на втором.
— Надеюсь, вам понравится на Альбере! — с энтузиазмом несется мне вслед.
Уже в восторге. Особенно от того, что в других более-менее приличных отелях на ближайшие дни уже нет мест.
Останавливаюсь, преодолев несколько первых ступеней, и оборачиваюсь.
— Генри, скажите, а что такое Большая ярмарка?
Высокий лоб администратора искажает глубокая вертикальная морщинка.
— А вы прибыли
Качаю головой.
— Нет.
Морщинка на лбу разглаживается, а на губы администратора возвращается улыбка «я люблю каждого постояльца как родного».
— Тогда вам не о чем беспокоиться. Это просто ярмарка. Торговая площадка с большим выбором товаров.
Вообще-то, я не говорила о беспокойстве.
— Спасибо, Генри, вы мне очень помогли, — широко улыбаюсь в ответ и, покрепче прижав к себе свою ношу, ухожу на второй этаж.
С ярмаркой что-то неладное — пункт первый.
Расспрошу-ка я о ней завтра Джейка Рида, он вроде местный — пункт второй.
А пока — мыться!
Через два часа после ритуальных танцев по набору воды в таз и попыткой тщательно промыть в нем свою гриву я выбираюсь из ванной обессиленной, но почти чистой и потому довольной.
Найденный в ванной белоснежный халат радует запахом свежести и мягкостью, и я закутываюсь в него по самый нос. После чего усаживаюсь на кровать, подобрав под себя ноги, и закапываюсь в коммуникатор.
Писем — тьма!
От Карлы ни словечка — оскорбилась на неотвеченный вызов и затаилась. Ладно, потом разберемся.
От отца тоже ничего — значит, Шона пока не нашли.
Зато есть сообщение от Кенни: «Кайя, куда ты подевалась? Я кое-что нарыл».
В предвкушении потираю руки, пролистываю сообщение вниз и… ничего! Серьезно? Он просто кинул мне наживку и ушел в туман — круто.
Едва не рычу от досады — неужели нельзя было сразу написать, о чем речь?
«Что там у тебя?» — отправляю в ответ. Если очень повезет, он получит мое сообщение через сутки после его отправки. Зараза.
Джейк Рид тоже молчит. Видимо, сообщит о месте и времени встречи уже непосредственно перед ней.
Так, а это кто? Не заказывала я никакую кухонную плиту…
В дверь стучат.
Усмехаюсь, неужели таки нашли мне насос?
— Открыть! — командую электронному замку, но тот только переливается красными лампочками. Ясно, тоже «напора» нет. — Иду! — кричу своему визитеру и, подхватив длинные полы халата, встаю с кровати.
«Ваша плита готова. Время доставки…» — читаю на ходу по ошибке присланное мне сообщение.
Хлопаю по замку, дверь медленно ползет в сторону.
Хм, а плита-то ничего, может, не отказываться?..
И тут мой взгляд падает на появившиеся в поле зрения ботинки — грубые, армейские, размера этак сорок пятого. У администратора Генри остроносые туфли от силы сорок второго… Дерьмо!
Закрыть-закрыть-закрыть!
Но на закрытие подлая дверь ползет еще медленнее, чем открывалась, и показавшийся в дверном проеме бритоголовый верзила с легкостью ее перехватывает и отжимает назад. Дверь с глухим стоном возвращается в паз, а незваный гость в черной куртке и широких карго-штанах цвета милитари переступает порог. И выражение его маленьких глубоко посаженных в череп глаз вполне прозрачно намекает на то, что он не установщик насосов.