"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14
Шрифт:
— Ай! — взвизгиваю, инстинктивно накрывая голову руками, когда один из охранников Баронета решает проявить то ли героизм, то ли тупость и пытается преградить нам путь.
Удар. Тело подбрасывает в воздух и отшвыривает в сторону.
О черт. Кажется, я его убила.
— Руки! — рявкает Джек.
Торопливо хватаюсь за руль, пока не влепилась в стремительно приближающуюся ограду. Фу-х, успела! Я молодец.
— Сначала вруби автопилот, потом бросай руль, — ворчит Джек.
— Это же она, да? — подает голос Баронет, тоже впечатленный
— Она, она, — утешает его Джек. — Прекрасный образец женской езды.
— Эй! — оскорбляюсь. — Некоторые женщины водят лучше мужчин!
И чуть не врезаюсь в слишком медленно открывающиеся ворота.
— Вижу, — хмыкает Джек. А потом неожиданно добавляет: — Насчет «некоторых» согласен: меня учила водить женщина.
Вау! Очередная внезапная откровенность, как с житьем на Земле.
Вот только не к месту, потому что, отвлекшись, на сей раз чуть не влипаю в другой транспорт — серый неповоротливый грузовик, перегородивший подъездную дорожку.
Нервно бью по тормозам. Элетроаэромобиль сперва подбрасывает, а затем с силой бьет об землю. Черт, кажется, у меня ушиб внутренних органов.
А из грузовика появляются двое в черном и тоже с оружием. Один — таких габаритов, что даже покойный Леопольд потерялся бы на его фоне (да у него один бицепс больше моей головы вдвое, серьезно). Второй — обычных, но далеко не маленьких размеров, и тоже не выглядит дружелюбно. Оба целятся прямо в лобовое стекло, заставляя меня сползти по сиденью ниже.
Дерьмо, вот мы попали.
Джек сзади смачно выругивается.
А потом вдруг командует:
— На выход, быстро!
Он в своем уме? Вдруг удастся прорваться? Я сейчас найду клавишу набора высоты, и…
— Кайя, тормози, — серьезно произносит Джек, когда видит, что мои пальцы все еще в панике мечутся над панелью управления. — Это свои.
Руки без сил падают на колени.
Полный абзац, я думала, нам конец.
Глава 46
— Что не понятно во фразе: «Ждите, когда я сам выйду на связь»? — Пропустив меня вперед, Джек забирается на заднее сиденье грузовика, по-прежнему увлекая за собой постанывающего Саймона.
Впрочем, стоны пленника привычно игнорируем не только мы с Джеком, но и его команда спасения.
— Малыш, не ворчи, — басит здоровяк, устраиваясь за рулем. — Ты тоже не бессмертный.
Тихонько прыскаю и отворачиваюсь к окну. «Не ворчи» — это то самое слово. «Малыш» — вообще топ.
Второй спаситель, тот, что помельче, до последнего держит выход из ворот на прицеле и залезает на переднее пассажирское сиденье, только когда заводится мотор.
Стартуем.
— Меня зовут Эдвард, — представляется громила, косясь на меня в зеркало заднего вида. Мастерство вождения позволяет ему протянуть назад одну руку, продолжая удерживать машину на ходу и даже не вилять по дороге. — Для своих — Эд.
Подаюсь
— Очень приятно, Эд. Кайя.
Могучий Эдвард кивает и даже дружелюбно улыбается, отчего к его вискам расходятся лучики глубоких морщинок. И я понимаю, что из-за атлетической фигуры и налысо бритой гладкой головы неверно оценила его возраст — он годится мне как минимум в отцы.
Сидящий рядом с ним брюнет значительно младше, но тоже не юн — лет сорок, должно быть. Назад он не смотрит, занят тем, что следит в боковое зеркало за происходящим сзади и нет ли за нами погони. Мне тоже видно: погони пока нет. А учитывая то, что на прощание они спалили все, что было под капотом единственного мобиля, имеющегося в распоряжении Баронета, в ближайшее время «хвоста» можно не ждать. Но предосторожность еще никому не мешала, согласна.
— Сверни-ка здесь направо, там короче, — просит брюнет Эдварда, сверяясь с картой на экране своего комма.
— Как скажешь, — басит Эд и делает немыслимый, по моим меркам, вираж на неповоротливой массивной машине, уходя в боковую улочку.
Одному богу известно, как он не задевает бочинами стены зданий, несясь в узком проулке на такой скорости. Впереди какой-то мужчина приоткрывает дверь одного из стоящих вдоль дороги домов, собираясь выйти, но тут же торопливо захлопывает ее при виде несущегося на него грузовика.
— У нас полчаса на отход от станции, — поясняет брюнет, кажется, персонально Джеку. — Дали коридор. Если не свалим, опять застрянем черт-те насколько.
— А если бы мы сами не вышли? — снова ворчит Джек.
— Ну так… — включатся в беседу Эд, пожимает огромными плечами. — Пошумели бы чуть-чуть.
— Угу, — поддакивает темноволосый, уже свернувший экран с картой. — Мы тут гранаты нашли. Эд очень хотел опробовать.
И они с Джеком синхронно закатывают глаза. Эдвард снова пожимает плечами.
— Вы — психи! — дергается притихший на время Саймон.
Какая любопытная логика: гранаты — так психи, а грозить людям расчлененкой и играться их пилкой для ногтей — так достойный сын своего отца.
Эд через зеркало переводит на него хмурый взгляд.
— Заткнешься — жить будешь.
— Сейчас заткнется, — обещает темноволосый.
Оборачивается и без лишних слов стреляет Баронету прямехонько между глаз. Оказывается, помимо смертоносного оружия, у него припасен еще и парализатор. Пленник обмякает.
Тайком выдыхаю: общество Саймона меня, мягко говоря, нервировало.
Джек, кажется, с не меньшим облегчением, чем я, сгружает бесчувственного Баронета с сиденья на пол, а затем убирает пистолет под куртку и встряхивает уставшими от напряжения руками. Волдыри, вздувшиеся на его запястьях после снятия наручников лазером, выглядят живописнее некуда. Отвожу взгляд — что-то я совсем размякла, сейчас еще сочувствовать начну.