Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"фантастика 2023-136". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:

Между тем, мне открылось поле битвы. Как и в предыдущих деревнях, в этом поселении был свой разрыв. Причём этот был ещё больше, ещё шире и словно бы даже глубже. Хотя последнее не совсем правильно сказано, но смысл таков, что разрыв ведёт не к поверхности измерения Бездны, а дальше, там где обитают более опасные виды Ёкай. И собственно, эти самые опасные виды Ёкай сейчас активно нападают на демонопоклонников, что этот разрыв создали. Тварей было не очень много, всего пять штук, но это лишь самые сильные. Вокруг них вились более мелкие тварюшки, словно свита окружившие их и помогающее своим господам. И те, и другие, походили на пауков. Пять самых крупных особей чем-то напоминали птицеедов, но лап у них было не восемь, а шестнадцать, отчего выглядели они нелепо. Впрочем, это ощущение быстро сходило на нет, когда ты своими глазами начинал наблюдать

за их движениями. Ловкие, невероятно быстрые, эти твари имели несколько десятков пар глаз со всех сторон. Любую угрозу себе они видели заблаговременно и легко избегали её, а если не могли избежать, без зазрения совести подставляли под удар кого-то из своей свиты. Последние между тем больше напоминали домашних пауков, тех что на длинных тончайших ножках с маленьким телом. Они тоже были шустры, но их силы заключалась не столько в скорости, сколько в их способностях перемещаться во все стороны. Для этого они создавали из Ёко нечто схожее с паутиной, только серого цвета, как хмарь которой так любят атаковать слабосилки-демонопоклонники. Хмарь эта недолговечна, пара десятков секунд и от неё не остаётся и следа. Но обычно этого хватает, чтобы член свиты смог увернуться от атаки врага или же взобраться к одному из противников.

— Довольно сильные стихийные Ёкай заглянули на огонёк и вы не ожидали этого?— произнёс я в слух, глядя как один из демонопоклонников, управлявших рукотворным созданием Парпатера падает из окна здания и тут же оказывается в сожран птицеедом.

Стоит отметить, что слуги Розалии пусть и находятся в невыгодном, если не сказать плачевном положении, не отчаиваются и держатся молодцом даже. Только вот как по мне, это неспроста. Чувствую я, что грядёт что-то плохое. Я бы даже сказал очень плохое. Только вот, не могу понять что именно. На краю сознание летает догадка, а ухватить её никак не получается.

— Mea facta est aliena potentia, tenebrae corpus meum implent!— неожиданно на одной из крыш домов показался демонопоклонник, чья роба отличалась от одежд других прислужников Бездны.

Уши резануло чуждое миру наречие. Слова адаптированы под язык людей, но изначальный текст написан для Ёкай. Дословный перевод: Чужая сила/жизнь, стань моей. Тьма/Ёко, наполни моё тело.

Собственно, гадать больше не пришлось. Ублюдок на той крыше открыл закупоренную прежде бутылку и принялся жадно из неё пить, но пил он не воду или вино, а чёрную как смоль Ёко. С большим трудом можно было различить в этой тьме десятки и даже сотни затухающих человеческих искр жизни. Они отдавали свою силу и энергию тьме Бездны, а та в ответ вливалась в человеческую тушку с минимальными для неё последствиями. Без подобной жертвы, человек никогда бы не смог впитать столько тьмы без вреда для себя.

— ХА-ХА-ХА-ХА!— громом прогремел смех демонопоклонника над деревней.— БУКАШКИ! ВЫ БУДЕТЕ МОИМИ НОВЫМИ ИГРУШКАМИ!

На подобный словесный выпад все пять птицеедов ощерились и совместно атаковали человека, поспевшего показаться на открытой местности. Крупные Ёкай затряслись и спустя мгновение их тушки раздались чуть в ширину и из их тел в сторону противника полетели острейшие иглы длинной в метр. Демонопоклонник даже не двинулся с места, он лишь взмахнул рукой и укрылся за щитом из чистой Ёко. Хлоп! И все пять игл разбились на тысячи осколков. Однако, от моего взгляда не укрылся тот факт, что из носа человека потекла струйка крови. Он не рассчитывал на то что сила удара будет столь велика, за что и поплатился. Теперь он будет осторожнее. Но это мне и нужно, пусть враги измотают друг друга, а затем я добью обе стороны.

Глава 7

Рёв Ёкай разнёсся над всей округой. И рёв этот был полон ярости, обиды и боли. Как я и предполагал, после не самой удачной обороны противник стихийных демонов стал осторожнее. Поначалу он просто пропал из моего поля зрения, а затем принялся атаковать своих врагов подлыми ударами исподтишка. Благодаря своему круговому зрению, поначалу птицееды избегали этих ударов, но оплошав пару раз, главный демонопоклонник сменил тактику. Он заставлял своих приспешников и немногочисленных рукотворных Ёкай показываться врагу и подставляться, и когда те отвлекались, атаковал. Смена тактики принесла свои первые плоды почти мгновенно. Не успевая увернуться от атаки, птицееды подставляли вместо себя свою свиту. Защита у мелких тварей была просто отвратительная или вернее сказать её попросту не было. Чтобы защитить старших собратьев, те становились

живым щитом. А поскольку тела их были слабы, то за один удар человек мог уничтожить от трёх до пяти тварей. Размен выходил в пользу демонопоклонников, но только лишь потому, что изначально стихийных тварей было в несколько раз больше. Я бы даже сказал, что победить демонопоклонникам не суждено, но живые щиты как-то неожиданно закончились и первый из птицеедов оказался сильно ранен. Это его рёв я слышал.

— Букашка!— не упустил шанса поглумиться над врагом демонопоклонник, выглянувший из окна дома.— Сейчас ты станешь моей игрушкой! Получи!

Прошло мгновение и на раненного птицееда упала крупная капля Ёко. До этого атаки демонопоклонника имели вид коротких копий из тьмы, а тут просто капля. Как-то не впечатляюще, но лишь внешне. Суть этой атаки была не в том чтобы добить врага, а в том чтобы захватить его сознание. И у демонопоклонника это получилось. В первые мгновения раненная тварь ещё пыталась сопротивляться, но из-за раны её родное Ёко вытекало, и потому Ёкай не смог отвертеться от атаки на свой разум. Почуявшие неладное собратья решили было добить своего, но они немного опоздали. Вместо беззащитной тушки лежащей на земле их встретил точно такой же монстр как и они сами. А тут ещё и рукотворные Ёкай бросились в отчаянную атаку. Исход этого боя стало непросто определить.

Потерявший собственный разум паук вдруг кинулся на собратьев и как мог сковал их боем. В это время четверо последних уцелевших рукотворных Ёкай ударили со своей стороны и завязалась отчаянная битва. Бесспорно, стихийные Ёкай на голову превосходят подделки, но в тоже время, их потерявший разум собрат обрёл большую силу. В ход шло всё что было у каждой из сторон. Рукотворные твари не щадя своих тел бросались вперёд, отчаянно стараясь ранить врагов, в то время как стихийные старались отбиться. Драка разделилась. Двое пауков схлестнулись с куклами, а двое сдерживали своего усилившегося собрата. Я бы сказал, что стихийным тварям вскоре придёт конец, но видимо демонопоклонник испивший в достатке Ёко не может одновременно контролировать захваченное существо и продолжать атаковать. Будь это иначе, исход драки был бы предрешён, но сейчас всё было непонятно. С одной стороны, куклы не щадили себя кидаясь в абсолютно глупые, порой бесперспективные атаки. Они получали ужасные раны от жвал и лап врагов, но всё же вносили свой вклад в битву. Их противники тоже получали кое-какой урон. То у одного лапу оторвут, то другому одно из жвал сломают. И что куда важнее, они выигрывали время. У Ёкай потерявшего разум силёнок оказалось намного больше чем у двух его собратьев. Он раскидывал бывших товарищей ровно также, как это делают птицееды с куклами.

— Рановато вмешиваться,— произнёс я себе под нос и присел на край крыши, продолжая смотреть представление.

Безусловно, я мог бы закончить эту битву и причём довольно быстро, но тогда велик шанс того что кто-то из предателей человечества сможет сбежать. А ведь я здесь именно за ними. Мне нужна информация. И ведь как назло, я не могу пойти и выцепить их, пока твари бьются друг с другом. Выведи я хотя бы одно из них из строя, весы битвы качнуться не в их сторону. Кто знает, вдруг один из стихийных Ёкай шальным жалом заколет тогда именно того, кто хранит в своей голове нужную мне информацию. Подожду ещё чуть-чуть.

Между тем, драка приобрела характер избиения. Причём с двух сторон сразу. Пауки добивали кукол, а подконтрольный паук убивал собратьев. Кажется, сейчас будет финальный раунд. Кто победит, израненные стихийные Ёкай или такой же израненный подконтрольный человеку демон? Навскидку, шансы равны. Только вот, думается мне, что даже если победят прорвавшиеся из Бездны твари, демонопоклонник испивший Ёко всё равно сможет с ними расправиться. В принципе, мне плевать, я своё дело сделаю несмотря на исход боя. Можно даже не дожидаться финала схватки. Куклы ведь уже померли, пойду найду тех ублюдков что ими управляли.

Однако, не успел я встать, как произошло нечто, заставившее меня повременить с отловом демонопоклонников. Случился прорыв из Бездны. Участок мира с повреждённой границей завибрировал и оттуда начал выбираться ещё один стихийный Ёкай. Крупная тварь была раза в три больше пауков, ужасная на вид и что важнее обладающая аурой ужаса. Даже я плечами повёл глядя на неё. Такое существо явно не из простых Ёкай. Однако, даже неплохо что именно такой Ёкай появился, а не кто-то ещё. Своей аурой он отпугнул мелочь от прохода и та даже не подумала сунуться за ним следом.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

На осколках разбитых надежд

Струк Марина
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
На осколках разбитых надежд

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага