"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
Дарил помрачнел, насупился, задышал тяжело. А Ирт все напирал:
— Богоборца ведет судьба, он подчиняется ей. А у тебя есть выбор. Ты — свободный человек, как и я. Все вместе мы такая же сила, как и Орден Смерти. А без нас они — ничто…
— Кто ты такой? — перебив Ирта, спросил вдруг Дарил. — Почему говоришь за него?! — Он кивнул на Глеба, пьющего пиво.
— Я тот, кто верил, — негромко сказал Ирт. — Тот, кто терпел. Кто ждал.
— Ты раб? — догадался торговец. — Как я сразу не понял!
—
Стало тихо, все замерло. За окном назойливо стрекотали цикады, и удивленно шумели далекие голоса.
— А воздух-то совсем очистился, — осоловело пробормотал Глеб.
На улице отчетливо звякнул металл, лениво забрехали собаки.
— Действительно, — согласился Ирт.
Жотон Кулинар удивленно оглядел свое заведение, сорвался с места и подбежал к окну. Он сдернул мокрое полотнище, выглянул наружу. И прошептал:
— Они здесь… Двуживущие… Много…
Жотон видел, как по дороге движутся к его заведению всадники, как пешие воины, придерживая доспехи и оружие, бегут к двери, словно торопясь занять очередь, как лучники выстраиваются в два ряда на пригорке, как они втыкают перед собой стрелы и проверяют, хорошо ли натянута тетива на луках.
Он видел костяные маски, похожие на черепа. И повязки, похожие на пропитанные кровью бинты.
Он видел разбегающихся селян.
И мертвое тело, валяющееся в дорожной пыли.
Он видел все это хорошо — воздух на улице был необычайно чист.
Пыль пропала.
— Орден, — сказал Жотон севшим голосом.
Глеб схватился за копье, Ирт поднялся, вскинул клевец на плечо, Горр с некоторым сомнением оглядел деревянную дубинку.
— Ты же сказал, уважаемый, что не видел патрулей, — процедил сквозь зубы Ирт.
— Да, — немного растеряно ответил Дарил. — Вчера их не было.
— Вчера? — переспросил Глеб.
— Конечно. Я здесь уже второй день. Это же моя родная деревня, я всегда тут задерживаюсь…
Небольшую деревянную харчевню осаждали, словно это была каменная крепость. Собравшиеся Двуживущие могли раскатать избу по бревнышку — но пока держались на удалении.
Глеб пытался протрезветь. Не получалось.
— Отсюда нет какого-нибудь потайного хода? — допрашивал хозяина Ирт.
— Нет.
— А надежно спрятаться здесь можно где-нибудь?
— На чердаке? — неуверенно предложил Жотон.
— Не годится. Там будут искать в первую очередь. А может и не станут искать — подпалят дом, и дело с концом, — Ирт покидал с ранец кое-какую еду, надел его, поправил на плечах широкие ремни.
— Подпалят? — Жотон пучил глаза.
— А ты что думал…
— Лошадей наших увели, — сказал Горр. Он, уже полностью снаряженный, собравшийся, стоял у окна и следил за всем, происходящим на улице. —
— Ну ничего себе, — присвистнул Ирт.
— Вляпались, да? — Глеб тряс головой и брызгал в лицо водой. — Крепко вляпались?
Растерянная Фива следила за мужчинами, недоверчиво посматривала на Глеба — неужели это действительно Богоборец?
— Может, они меня не тронут? — Дарил просительно улыбался, заглядывал в лица недавних сотрапезников. — Берите моих воинов, они хорошие бойцы! А я… Я за подмогой! Может, не тронут?..
— Они уже троих не тронули, — угрюмо сказал Ирт. — Там, лежат на дороге. Со стрелами в спинах. Твои земляки, уважаемый.
— Но вы же одолеете их? Вы справитесь?
— Богоборца спроси…
Глеб хлопал себя по щекам и пыхтел.
Пиво из особого запаса было забористое.
А мысли одолевали вялые, тусклые: может, вот так вот все и закончить? Стоит ли барахтаться, пытаться чего-то? Выйти сейчас к этим людям, попереть на них тупо — и упасть, утыканный стрелами. И больше не думать ни о чем, ни о чертовой судьбе, ни о своей сущности, ни о человеческом разуме и старых воспоминаниях…
— Мы справимся? — Толстый торговец по прозвищу Брюхо схватил его за руку.
— Так что будем делать, Глеб? — спросил Ирт, заглядывая ему в глаза. — Время выходит…
Они все ждали от него какого-то решения. А у него в голове варилась непонятная каша-размазня.
И злости не было — той злости, что заряжала его силой. Не было чувства опасности — лишь апатия и безразличие одолевали.
Такая вот апатия пьяных и губит, подумал он. Полезет нетрезвый человек купаться, упадет в воде — а подниматься не станет.
Он дернул себя за волосы, потянул вверх.
На него смотрели недоумевающе. И ему хотелось спросить: «Чего вылупились?»
Хотелось сказать: «Никакой я вам не Богоборец! Тоже мне, нашли Спартака-Ульянова, защитника всех угнетенных!»
Выругаться хотелось.
— Эй! Богоборец! — Стрела пробила тряпку, что занавешивала окно, вонзилась в стену, задрожала. И голос, что прилетел с улицы вместе со стрелой, тоже дрожал — от напряжения. — Мы знаем, ты там! Выходи без оружия, и мы тебя не тронем!
— Они нас боятся, — сказал Глеб и ухмыльнулся.
— Если добром не выйдешь, мы подпалим харчевню!
Охнул Жотон, побледнел еще больше — пепельный стал.
— А кто вы такие?! — рявкнул Глеб.
— А не все ли тебе равно?
— Нет, — оскалившись, негромко сказал Глеб. — Мне не все равно. — И сделав шаг к окну, прокричал: — Чего вам от меня надо?! Езжайте своей дорогой!
— Мы уже приехали! Выходи! Не тяни время!
Еще одна стрела пропорола влажную ткань. Глеб перехватил ее в воздухе — словно муху поймал — и сам этому удивился.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
