"Фантастика 2023-180". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Первый урок прошел для него вполне сносно: лер де Сигон провел урок как обычно, ничем не показав, что заметил новичка, хотя вопрос по теме, конечно же, задал.
Вэйр немного замешкался с ответом, потому что не привык подниматься из-за неудобной парты, но ответил все, как полагалось. Потом ему пришлось целый час переписывать в тетрадь новые формулы, старательно запоминая их прямо во время урока. Затем последовал черед практики, где пришлось показывать куратору, что он вполне справляется с Озарением.
Класс шушукался и волновался, то и дело оглядываясь на новичка.
Особенно старались девушки, с любопытством изучая симпатичного паренька и то и дело косясь на его шрам. Дело дошло до того, что лер де Сигон ядовито поинтересовался, не следует ли ему пригласить нового ученика на свое место, чтобы прелестные барышни вдоволь насмотрелись. И не устроить ли ему зачет по практической магии, раз уж класс сегодня так активен.
После этого шушуканье наконец прекратилось и косых взглядов стало гораздо меньше. Однако, выходя из класса, Вэйр постоянно чувствовал на себе внимание одноклассников, хотя ни один из них так и не рискнул к нему подойти.
Лер ля Роже, против ожиданий, ни про каких лягушек не спросил — его урок был посвящен круговороту воды в природе, так что лер Сухарь велеречиво провещал положенные два часа и, кажется, даже не заметил, что народу в классе прибавилось.
На обеде Бэйру снова пришлось остаться в одиночестве, потому что остальные адепты умчались перекусывать в парк. Сам он дороги туда не знал, поэтому, банально опасаясь заблудиться, никуда не пошел.
Затем наступил черед урока с лером Иберией, и вот тут-то преподаватель не обошел вниманием появившегося в академии юношу. Словно позабыв о теме занятия, толстенький маг жестом велел Бэйру подняться, довольно долго его разглядывал, а затем неожиданно спросил:
— Скажите, юноша, когда вы впервые коснулись силы?
— Чуть меньше месяца назад… лер, — послушно ответил Вэйр, слегка споткнувшись на непривычном обращении.
— Где это произошло?
— На море.
— Вы были один?
— Нет.
— Вам было хорошо в этот момент?
Вэйр вспомнил затопившую его волну ненависти, в ответ на которую море послушно вздыбилось огромным валом, и мрачно сверкнул глазами.
— Нет, лер. Я был зол.
Лер Иберия неожиданно улыбнулся.
— Скажите, какой высоты водяной столб вам удалось создать в первый раз?
— Не знаю, — нахмурился юноша. — Я не считал.
— Хорошо. Сколько примерно человеческих ростов он занял?
— Три… или четыре… я не помню.
— Неплохо, — приятно удивился маг. — Сколько вам удалось создать их в тот день? Каков итог вашего заклинания? Что это было?
Вэйр совсем помрачнел.
— Шторм, лер. Насколько я помню, это был шторм, а итог… боюсь, он вам не понравится.
— Отчего же?
— Потому что в результате я утопил корабль.
— Гм… — задумался лер Иберия. — А корабль был большой?
— Да.
— Вы пробили ему борт?
—
В воцарившейся тишине преподаватель неловко кашлянул.
— Ну… что ж, бывает. Наверное, кто-то из команды очень сильно вас огорчил?
Вэйр сверкнул потемневшими, как море в грозу, радужками, но вовремя вспомнил, что переправивший его маг запретил говорить о невольниках и Кратте. Затем подметил круглые от удивления глаза одноклассников, задумчивое выражение на лице подначившего его этим утром типа, назвавшегося Асграйвом, и вдруг хищно усмехнулся:
— Да, лер. Со мной там плохо обошлись.
— А людей на корабле было много?
— Больше сотни, лер.
— Сколько из них выжило?
Вэйр спокойно посмотрел.
— Трое.
— Включая вас? — осторожно уточнил учитель.
— Да.
— Гм… и вас это не смущает, молодой человек?
— Они не были людьми, лер, — негромко, но очень твердо ответил новичок, заметно потемнев лицом. — Примерно половину я утопил бы снова, если бы представилась такая возможность, а кое-кого еще и в третий раз бы бросил в волны. Что же касается остальных…
Юноша с горечью припомнил обезумевших невольников.
— Иногда смерть бывает милосерднее жизни. По крайней мере, так сказал человек, который меня нашел и привел сюда.
Учитель кашлянул снова, подметив более чем красноречивые физиономии учеников, а потом неслышно пробормотал, что теперь начинает понимать, почему мастер Викран самолично отправился на поиски этого юного гения. После чего на пробу предложил новичку создать простейшее заклятие — водяной столб, желая убедиться в способностях нового подопечного.
Вэйр на это усмехнулся шире и без особого труда выхватил из наполненной миски покоящуюся там воду, велел ей подняться на высоту вполовину человеческого роста. Однако этим не удовлетворился, а, коротко шепнув недавно освоенное заклинание, заставил его свернуться тугой спиралью, изогнул в виде арки и только после этого, сумев не пролить ни капли, вернул обратно в миску.
Дождавшись кивка от лера Иберии, он молча сел, чувствуя необъяснимую гордость за свои способности, и все оставшееся время ловил на себе весьма заинтересованные взгляды девушек, уважительные — от парней и крайне странные — от преподавателя. А после урока был задержан на несколько минут и получил предложение заняться своим даром более углубленно и, так сказать, во внеучебное время.
Кажется, лер Иберия впечатлился.
Вэйр обещал подумать, но сразу давать согласие поостерегся — жизнь научила его быть осторожным и не принимать поспешных решений. Так что, прежде чем ответить что-то определенное, он решил дождаться вестей из дома и, если получится, спросить совета у того сурового мага, благодаря которому оказался учеником академии.