"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:
Зажимаю запястьем рот и часто-часто киваю, больше не мешая.
Кровь растекается по земле. Ее так много, что не верится, как столько может поместиться в одном человеке.
— Я здесь! — К нам подлетает Лариса. Джек мгновенно поднимается и отходит, освобождая ей место. — Сюда. Кладите, — командует капитанша своим помощникам в синем, которые привели с собой носилки на гравиподушке. — Синтезатор! Вот так… Скальпель…
— Иди сюда. — Горячие, мокрые от крови моего брата руки ложатся мне на плечи сзади
Он прав, я в шоке и почти не соображаю. А трясет меня так, словно внутри работает стиральная машина в режиме выжимки.
— Он выживет? — сама не узнаю свой голос, он звучит по-настоящему жалко. А меня колбасит так, что, кажется, дрожью сейчас вызову землетрясение. Вскидываю к нему глаза. — Выживет?
Джек серьезно смотрит в ответ. Поперек его щеки красуется длинный кровавый мазок — видимо, не подумав, потер лицо рукой.
— У него высокие шансы, — отвечает, не обещая чудес.
А потом притягивает меня к себе и крепко обнимает.
Со всхлипом утыкаюсь носом ему в грудь.
Мерно пикает аппарат жизнеобеспечения. Сижу у койки брата и держу его за руку. Он настолько бледный, до синевы, похож на живой труп, что мне страшно его отпускать. Такой беззащитный, слабый…
Дверь приоткрывается. Вскидываю голову: Джек. Конечно же, Джек.
— Держи. — Всовывает мне в свободную ладонь кружку с чем-то горячим. — Двумя руками держи, — настаивает.
И я покорно отпускаю кисть Шона и обхватываю кружку. Она не раскаленная, а приятно греет ладони.
— Спасибо, — бормочу, не поднимая глаз.
Мы в одном из бараков, где Бристол выделил для нас целую комнату.
Лариса сказала, что первые сутки — решающие. Кровь они полностью заменили, но внутренние органы могли успеть напитаться «туманом», поэтому нужно будет сделать еще несколько тестов по прибытии на «Старую ласточку», где есть необходимое оборудование. Но Шон точно будет жить. Долго и счастливо или же всего пару лет под наркотической ломкой — время покажет.
Аппарат все пикает и пикает, гипнотизируя…
— Карлу арестовали? — спрашиваю глухо.
— Угу. И ее дружка. И группу поддержки. — Пауза. — Не всю.
— Сбежали?
— Нет.
Ясно, перестреляли при задержании. Ничего не чувствую, слепо смотрю перед собой.
— Пей, это успокоительное, — настаивает Джек.
Послушно делаю глоток — гадость несусветная. Но пью.
Джек подтягивает поближе еще один стул и, сев рядом, приобнимает меня за плечи.
— Как ты узнал, где мы? — спрашиваю, сделав еще один глоток этого отвратительного пойла. Но действует — в голове немного проясняется.
— Луис сказал.
— Кто? — Ошарашенно вскидываю глаза к его лицу.
—
— С ума сойти, — бормочу. — И почему мы не подумали про киношников…
Джек хмыкает.
— В первую очередь подумали и проверили. Там все чисто: комар носа не подточит. Если бы Карла не решила убрать тебя из-за того, что ты узнала Майкла, то спокойно вышла бы сухой из воды.
— А как Майкл оказался здесь?
Пожимает плечами.
— Ты же помнишь мой план на «Козероге»? — Киваю. — Когда пугаешь мелкую рыбешку, она всегда мчится под крыло хозяина.
Делаю еще один глоток.
Усмехаюсь.
— Там навоз, что ли? — Киваю на кружку.
— Птичий помет, — отвечает Джек настолько серьезно, что я закашливаюсь, захлебнувшись только что выпитым. — Да дыши ты. — Похлопывает меня по спине. — Я пошутил. Не знаю, что там — Лариса что-то намешала.
— Придурок, — сиплю.
— От придурочной слышу.
Продышавшись, усмехаюсь и перестаю спорить. У меня какое-то опустошение и отупление. Даже просто шевелиться нет ни сил, ни желания.
— Значит, Майкл изначально работал на Карлу?
— Ага. И рабами торговал, и «туман» распространял.
Хмыкаю.
— На все руки мастер…
— А когда ты полетела на Альберу, Карла решила на всякий случай тебя заранее убрать и связалась с ним. А тот сразу убил двух зайцев: и выполнил ее пожелание, и поимел денег с Барона, под чьи предпочтения ты подходила.
Как все складно вырисовывается, оказывается.
Улыбаюсь.
— Но ты меня спас.
Джек хмыкает, возвращая руку на мое плечо.
— Но ты убила Барона тарелкой, — откликается мне в тон.
— И я купила подкову! — важно напоминаю, задирая нос.
Джек смеется, но соглашается:
— И ты купила подкову.
Глава 68
— Нет уж, подождите. — Преграждаю Бристолу выход из комнаты, которую он использует в качестве рабочего кабинета. — Вы не можете просто так уйти.
В ответ полковник мстительно прищуривается.
— Еще как могу. Я уже ответил вам: никого по имени Эндрюс и Салливан в списках освобожденных людей не значится. На остальное — категорическое нет!
После чего беспардонно снимает мою руку с дверного косяка, аккуратно взявшись за запястье двумя пальцами, и, оттеснив меня в сторону, выходит в коридор.
Ладно, и не такие крепости брали. Бегу за ним.
— Полковник, я должна увидеть Карлу Рейверин, — настаиваю.
Но тот остается непреклонным.