"Фантастика 2024-22. Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
Мы не успели дойти до паба, как нас настигла толпа аж из шести деловых енотов, и каждый был готов получить монету. Лис, не став спорить, честно выдал полтора шиллинга тому, кто их привёл, и вполголоса изложил суть дела:
— От порта до отеля «Элион» на перекрёстках стоят шесть башенок Биг-Бена. Я хочу, чтобы с шести до восьми вечера никто не мог разглядеть их циферблат.
— Чё, никого убивать не надо? — разочарованно вздохнула пара енотов с явно злодейскими мордочками. — А мы-то надеялись.
—
Шесть лапок взметнулись вверх.
— Отлично, тогда марш за дело!
Когда мелкой уличной шпаны и след простыл, мы вошли в паб, чтобы появиться у знакового отеля с первыми наплывами тумана.
— Никаких вопросов, — буркнул месье Ренар, садясь за свободный столик. — Скажи лучше, у тебя ботинок всё так же под зарядом?
— Само собой, сэр, — с трудом удержался я, поскольку вместо ответов душа просила много вопросов. — Какую мощность установить?
— Максимальную. Возможно, тебе понадобится остановить взрослого крупного мужчину.
— Я тренировался и думаю, смогу попасть ногой в грудь или плечо не хуже вашего дворецкого.
— О да, Шарль прекрасный учитель. Кстати, что ты будешь есть?
— Любой говяжий стейк был бы кстати.
— Отлично. — Лис кивком головы подозвал неторопливого официанта и заказал две порции жареной рыбы с картошкой. — Мясо здесь есть не стоит, уж поверь моему звериному нюху.
— Зачем тогда спрашивали?
— Из вежливости, — искренне удивился он. — Не могу же я всё решать за тебя, это не по-джентльменски. Поверь, даже младшим необходимо иногда давать право голоса! А вот прислушиваться к нему совсем необязательно.
Примерно через полчаса, когда с пережаренной треской и отварной картошкой было покончено, чай выпит, бокал лафита неспешно вылизан моим учителем, он достал из жилета швейцарские часы на цепочке и убедился, что время приближается к шести вечера.
— Отлично, если судно придёт без опозданий, то всё должно сработать.
— Какое судно, сэр? — не сдержался я и тут же закрыл ладонями рот — молчу, молчу.
— Ох, неужели ты поверил, что опытный пьяница в кассе скажет первому же сунувшемуся мальчишке, когда на самом деле в нашу страну прибудет иностранный посол? — в свою очередь удивился мой учитель. — Мне пришлось кое-кому заплатить за подлинную информацию, а уж «киски» всегда знают всё: рейсы, время, названия кораблей, членов экипажа и прочее, прочее, прочее. От этого, видишь ли, зависит их заработок.
— Он прибывает сегодня вечером! А зачем вы…
— На этом лимит вопросов исчерпан, — остановил меня мистер Лис. — Пойдём-ка лучше прогуляемся мимо наших замечательных Биг-Бенов. В конце концов, мы должны рассчитаться за исполненную работу, верно?
Он расплатился
Мы обошли отель бодрым шагом, двигаясь по направлению к порту. Собственно, не очень далеко, до двух самых близких с нашей стороны Биг-Бенов. Практически на наших глазах еноты, встав друг дружке на плечи, залепляли обрывками газет и мокрыми листьями циферблат. Незакрытым оставался лишь один.
— Отличная работа, парни, — ещё издалека похвалил их месье Ренар. — Добивайте последний, и деньги ваши.
— Слушаемся, командор! Дельце и впрямь плёвое, навались, братва-а…
— А что делаем мы, сэр?
— Возвращаемся в отель и ждём.
— Чего?
— Всего и всякого, — туманно ответил он.
Наш путь освещали зажигаемые к вечеру газовые фонари. Где-то вдалеке слышались первые гудки паромобиля. Этих машин в Лондоне было от силы пять-шесть штук, по цене и комфорту мало кто мог такое себе позволить. Убедившись, что за нашими спинами пятёрка енотов кидается грязью в циферблаты самых дальних часов, Лис остановился и при всех отсчитал нужную сумму предводителю шайки.
— Накинуть бы надо?
— От мёртвого осла уши!
— Понятненько, что ж, всегда к вашим услугам, командор! Точно никого не убивать?
— Не сегодня. — Лис добавил ещё полшиллинга «за оперативность». — Идём, мой мальчик, кажется, нам уже пора.
Когда мы ступили на первую ступеньку роскошного отеля с сияющей электрическими огнями надписью «Элион», мой учитель на миг сбавил шаг.
— Во-первых, что бы ни произошло, никуда не дёргайся и ничему не удивляйся. Запомни одно: твоё место у двери, и если французский посол попытается бежать, ты должен его остановить. Любыми средствами, кроме прямого членовредительства.
— Понял, сэр! Один вопрос, сэр?
— Один, — сразу предупредил Лис.
— Мы уже не защищаем этого француза?
— В первую очередь мы защищаем интересы британской короны. Так яснее?
Я верноподданнейше кивнул. В четырнадцать лет мир часто воспринимается в безоттеночном варианте, умение видеть весь спектр палитры всё-таки приходит с возрастом.
Когда мальчику говорят, что его действия необходимы для защиты родины, поверьте, он сделает всё возможное и невозможное или умрёт. Я был готов и к тому и к другому.