"Фантастика 2024-48". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:
Эмери кивнула и сев напротив Натали Рюрикович, спросила.
— И ты думаешь, что император разорвёт помолвку? — Когда Натали кивнула, она продолжила. — Твой отец заключил с нашим родом договор, по которому ты будешь отдана в жёны главе рода Тьер.
— Я в курсе. Однако я не хочу, чтобы между нами были недомолвки. И чтобы, когда император спросит у Вас почему я так сказала, были готовы к этому. Однако я признаю, что со дня отъезда его сестры Марии и Ронака, в нём стали чаще проглядываться интересные мне качества.
Эмери усмехнулась. Ей было интересно наблюдать
На секунду она вспомнила о Яраре. Вот кто больше всего подходил бы в качестве супруга для Наталии. Пока что принцесса была морально сильнее младшего сына. А для рода это было крайне невыгодно.
— Когда и насколько ты планируете отбыть в столицу?
— Как Вам должно быть известно, у меня день рождения в ноябре и отец обещал дать бал в мою честь.
— Ты ведь понимаешь, что на балу тебя должен сопровождать Тимофей? — задумчиво спросила Эмери.
— Разумеется. Всё-таки мы помолвлены. И наше появление на балу покажет остальным, что между нами нет вражды после гибели Вашего мужа.
Эмери задумалась.
— Натали, скажи, во сколько лет ты стала присутствовать на Совете рода Рюриковичей?
— Могу я узнать с чего Вы пришли к такому выводу? — не став отвечать, задала принцесса свой вопрос.
— Ты хорошо ориентируешься в политической обстановке в стране. Много знаешь того, что обычно учителя не говорят своим подопечным, тем более девочкам.
— Забавно, — произнесла Натали. — Хоть моя мама не любит Вас, но она сказала, что Вы умны. Теперь я сама в этом убедилась.
— Девочка, ты грубишь! Сравнивать меня с собой, это наглость. Тебе всего девять, когда мне уже больше пятидесяти.
Натали наклонила голову.
— Простите. Вы правы, с моей стороны это и впрямь выглядит наглостью. В своё оправдание могу лишь сказать, что дома мне мало кто может перечить, и когда между нами завязался нормальный диалог, границы дозволенного стерлись.
— Хорошо, — тоже решив не нагнетать из-за необдуманных слов принцессы, произнесла Эмери, — будем считать, что этого не было. Однако мне интересно услышать ответ на свой вопрос.
— На Совет рода меня пригласили в пять лет. Тогда же мне была поручена организация дня рождения моего брата.
— Своего рода экзамен на профпригодность, — поняв к чему ведёт Натали, дополнила Эмери. И вспомнив, что ей самой такой экзамен устроили в одиннадцать, неподдельно удивилась. — И как прошёл праздник?
— Я изучила документацию управляющих за прошлые годы, после чего составила план. Если не считать, что мне пришлось несколько раз его переделывать, то больших проблем я не испытывала. Праздник прошёл очень хорошо. С этим согласились и старейшины, и мои родители.
— А Владимир? — спросила Эмери.
— Разумеется, — ответила Натали. — Ведь в спальне его ждал подарок от меня. — И видя, что Эмери не поняла её намека: — Я купила ему эльфийку, с которой он провёл не одну ночь.
— Кха-ха, — подавилась Эмери, не ожидая услышать такое от девятилетней девочки.
Их прервали очень резко. Граф Фисто чуть не сбил дверь, буквально влетая в помещение, в котором сидели Эмери и Натали,
— Анри, что случилось? — зная, что просто так врываться граф не станет, с напряжением спросила Эмери.
— Аяна узнала где Ярар! Он у рода Кеннеди.
— Это высший род вампиров Совета Старейшин Майя, — сказала Натали заметив, что её будущая теща не может вспомнить кому принадлежит этот род.
— Верно, — ненадолго задержав взгляд на девочке подтвердил граф. — Я уже телеграфировал в замок Макарову. Вчера он вернулся обратно, думаю через пару часов я получу от него ответ.
Эмери и Анри пошли в сторону выхода, когда они услышали возмущённый голос принцессы.
— Я уже знаю, что вас никто не сможет остановить, но, прошу, хотя бы сообщите моему отцу. Так он хотя бы не будет иметь удивленный вид, когда к нему придут послы от вампиров.
Эмери кивнула, после чего принцесса осталась одна в комнате. И примерно через четыре часа Наталия наблюдала за тем, как из кладовых выносили оружие и множество зелёных ящиков, в которых, скорее всего, хранилось недавно разработанное оружие, получившее интересное название граната. Через ещё три часа к замку прилетело шесть дирижаблей и когда они пришвартовались рядом с теми тремя, что находились почти постоянно у замка Тьер, в них начало погружаться большое количество воинов.
И когда дирижабли стали подыматься вверх, она заметила, что к замку приближается ещё один воздушной объект. И каково было её удивление, когда на овальном шаре, она увидела герб Рюриковичей — «парящего сокола».
Глава 18
Глава 18.
На следующий день мне сообщили о том, что в замок Кеннеди прибыли подчиненные лорда Фолианта. Слуги хозяина замка проводили меня в секретную нишу, из которой я мог видеть и слышать ход переговоров. Удобно разместившись, я начал вслушиваться в то, что говорят разумные в соседнем помещении.
— Лорд Кеннеди, — обратился мужчина одетый в оранжевую мантию с гербом рода Фолиантов, — я отдаю должное, что Вы сами решили выполнить просьбу лорда Фолианта, однако мой господин отдал мне приказ как можно скорее вернуться назад.
— Это Ваши проблемы, граф Мюнхгаузен, — с непроницаемым лицом ответил Кеннеди.
— Что Вы этим хотите сказать? — нахмурился граф. — Тьеру вынесен смертный приговор, и удерживание государственного преступника могут расценить как предательство.
— Разве? — изобразил удивление Кеннеди. — Графиня Милано, дорогая, может я что-то упустил и князя Тьера заочно осудил Совет старейшин Майя?