Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"Фантастика 2024-94". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:

Конечно, в бандитском логове ни о каких простынях никогда не слышали. Для устройства спальни спасителя баронесса выделила бельё из своих запасов.

— Вы? — удивился Гудвин.

— Почему вы удивлены, мой герой?

— Вы замужем, госпожа баронесса.

— Наш брак политический. У нас деловое соглашение: я рожаю детей только от барона и соблюдаю нормы приличия. В остальном мы не ограничиваем друг друга.

— Что вы хотите?

— Я хочу отблагодарить мужчину, избавившего меня и моих детей от страшной участи способом, которого он достоин.

Дурума изящно

повела плечом и невесомая ночная рубашка, волной скользнув по груди, гармошкой сложилась у её стройных ног. Взору предстала довольно соблазнительная картина. Зрелая красота уверенной в себе женщины — это впечатляюще.

Спаситель задумался, рассеянно глядя на ночную гостью. Хрупкость момента разрушила ученица. Она ловко соскользнула с кровати, прикрывшись простынёй, и на цыпочках попыталась выскользнуть из комнаты, дабы предоставить господам возможность обсудить свои вопросы наедине. Баронесса подняла ухоженную ручку.

— Останься, милая. У нас не так много времени, а ты лучше знаешь пристрастия своего господина. Мне пригодятся твои советы.

Буттер улыбнулась, кивнула и покров с её плеч опустилась на пол. Две обнажённые прелестницы шагнули к обалдевшему мужчине и за руки мягко потянули его на ложе.

— Господин маг, — промурлыкала Дурума, освобождая его чресла от ткани, — я ведь южанка. У нас в южных баронствах своя школа чувственных наслаждений. Поверьте, вы запомните эту ночь надолго.

Глядя на идеальный орган невероятного мужчины, женщина сама не на шутку завелась. Его чисто вымытый, избавленный от волос лобок так и манил её, обещая неведомые наслаждения.

Наконец-то здоровяка удалось уложить на постель, и она выдала прилежной ученице Буттер такой потрясающий урок минета, что даже искушённый землянин не смог припомнить, чтобы ему когда-либо было настолько хорошо таким способом. Женщина, словно флейтист-виртуоз, очень быстро определила нужные кнопочки и сыграла без преувеличений гениальную мелодию!

Видя, насколько сильно происходящее нравится мужчине, юная ученица с большим прилежанием отнеслась к уроку. Талантливая учительница не зажимала энтузиазм девушки и очень понятно поясняла особенности процесса.

А потом они любили друг друга. Тела сплетались во множестве комбинаций. Дурума и здесь не оставила свою наставническую стратегию и доходчиво объясняла Буттер как делать так, чтобы в любовном трио никто из участников не оставался обделённым. Сегодня не только Гудвин познал волшебную силу её язычка.

Она подозревала, что спаситель, как и большинство сильных магов, хорош в постели, но чтобы настолько… Когда он принялся за дело, это буквально потрясло искушённую любовницу. Женщина познала достаточно умелых и выносливых партнёров, но Гудвин превосходил их всех вместе взятых!

В какой бы позиции она не находилась, действия парня неизменно приводили к успеху. Причём Гудвин, как умелый дирижёр управлял волнами страсти, накрывавшими своих любовниц с головой. Грамотно доведённые до исступления они с криками или стонами кончали, на время выпадая из реальности.

Долго такая экзальтация без потери участницами оргии адекватности, продлится не могла и через пару

часов обнявшееся трио сладко заснуло.

Глава 16

Дурума оказалась права. Эта ночь навсегда останется в памяти попаданца, как необыкновенная. Чертовка баронесса показала высочайший класс.

— Шеф, это было… Мммм! Полный улёт! Дел в отключке до вечера, гарантирую. Если малышка Буттер запомнила хотя бы половину урока, нас ждут незабываемые вечера!

— Соглашусь, Ан. Тётенька выступила на мастера спорта международного класса, без вариантов.

Утро было суетным. Женщины собирались в дорогу основательно. Баронесса, кидавшая на Ивана пламенные взоры, не стала кичиться положением и вместе со всеми готовила телеги к отъезду.

Раненные рядовые бандиты после вчерашнего экспресс-допроса были признаны бесполезными для дознания и обузой для движения, поэтому ночью тихо скончались. Поэтому к выходу Ивану пришлось готовить всего десять мужчин. Он вывел их из сарая. Побега можно было на бояться. Замечательное заклинание транквилизатора, которое попаданец так любил, надёжно лишало подопечных инициативы. С пустыми глазами они толпились там, где сказано и не хотели больше ничего.

Увы, в таком состоянии пешком они ходить не могли. Прошлось Буттер запрягать ещё одну телегу, чтобы усадить мазуриков на неё. С большим трудом растолкав безмозглую мычащую толпу по телегам и собрав целую телегу трофеев, обновлённый караван двинулся в дорогу.

Оставлять бандитское логово в целости Иван не собирался. Едва последняя телега выехала с полянки перед частоколом, как усадьба вспыхнула магическим пламенем.

На обед остановились в лесу. Бандитам раздали по пригоршне сухомятки. Баловать их разносолами было бы странно. Для остальных рукастые девушки сварили кашу с мясом. Всем понравилось, включая баронессу Дуруму.

К вечеру добрались до мельницы, принадлежащей мужу аристократки. В этом состоял план. Соваться в город в заведомо недружественной обстановке было неразумно. Иван поговорил императорским голосом с мельником и его работниками. Они были далеки от политических баталий и в заговоре участвовать не могли.

Гонец вскочил на коня и умчался с весточкой в баронскую усадьбу.

Долгих два часа прошло до того, как в ворота заколотили. Встреча барона с семьёй была весьма эмоциональной. Не смотря на брак по расчёту, мужчина любил жену и детей. Смотревшие на эту сцену спасённые женщины не стесняясь плакали от умиления.

Десяти минут аристократам хватило, чтобы прояснить обстановку. После этого глава семьи направился к восседающему на лавке Ивану.

— Здравствуйте, господин Гудвин. Меня зовут барон Фидус. Баронесса поведала мне о вашей роли в спасении её и моих любимых двойняшек. Нет слов, чтобы выразить мою признательность! Отныне я ваш должник. Просите что хотите!

— Здравствуйте, уважаемый Фидус, — поднялся Иван, разом став на голову выше вельможи. Мужчина сперва оторопел, но быстро взял себя в руки. — Я странствую по миру и мне ничего не надо. Справедливость восторжествовала и это лучшая награда для меня.

Поделиться:
Популярные книги

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Помещицы из будущего

Порохня Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Помещицы из будущего

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Адвокат вольного города

Парсиев Дмитрий
1. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Мифы Древней Греции

Грейвз Роберт Ранке
Большие книги
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
9.00
рейтинг книги
Мифы Древней Греции

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24