"Фантастика 2025-134". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:
Куратор послушался не сразу. Сначала он бросил на правительницу Севера долгий взгляд, а затем нехотя отступил к Чейну, увлекая за собой Свейта. Стужа, помахивая хвостом, догнала меня
Идти рядом с правительницей мне отчего-то совсем не хотелось. Но я понимала, что другого способа понять, что с ней происходит, пока нет.
Собака Правящей снова с интересом разглядывала меня, даже вытянула шею, чтобы обнюхать. Стужа ревниво заворчала. Но я так волновалась из-за предстоящего разговора, что по привычке протянула руку, чтобы погладить
И только потом спохватилась, что этого делать нельзя. Мои пальцы замерли в паре волосков от черного носа. Но оттяпать мне руку за неположенное прикосновение не попытались. напряжение повисло в воздухе, все взгляды были устремлены на меня.
Холодный и влажный нос ткнулся мне в ладонь. Чейн испустил вздох облегчения. Как оказалось, зря. В следующий миг острые зубы сомкнулись… всего лишь на рукаве моей куртки. Но за этим последовал рывок. Я споткнулась и рухнула в объятия герцогини. Инстинктивно дернулась, чтобы восстановить равновесие и удрать, но собака держала крепко.
Холод внутри пробудился мгновенно и снова добрался до кончиков пальцев. От него перехватило дыхание, все тело содрогнулось. А затем я осознала, что причина вовсе не в магии озера. Рядом с собой я ощутила нечто странное. И оно находилось… на теле моей матери.
Глава 11. Неожиданная находка
Наступила неловкая пауза. Собака крепко держала меня за рукав, герцогиня — за плечи. А я, вместо того, чтобы отстраниться, тщательно прислушивалась к своим ощущениям. Лиц куратора и Чейна я не видела, но судя по тишине за спиной — они тоже застыли.
Что же такое я почувствовала? Омерзение и холод внутри… Мне явно подсказывала магия озера. Пока я была уверена в том, что Найгаард и вправду использует для подавления воли герцогини какую-то странную магию. Настолько чужеродную, что обнаружить ее смогла только изначальная сила Севера.
Первой очнулась герцогиня.
— Отпусти, — строго приказала она собаке.
А затем сама выпустила меня и отступила на шаг. Зубы байланга нехотя разжались. Я одернула рукав и пробормотала запоздалую благодарность. Герцогиня поежилась и продолжила путь. Но холод не отпускал, и я тут же пристроилась за ее плечом — в конце концов, она именно это мне и приказала сделать!
Ее собака одарила меня внимательным взглядом, и только после этого догнала Хозяйку. Недовольная Стужа шагала за мной. Я попыталась мысленно успокоить свою ревнивицу. Чужие байланги меня не интересуют. Но кажется, собака Правящей герцогини прекрасно понимала, что с ее хозяйкой что-то не так, и обнаружить это могу только я. Или… то, что во мне? Вот только сумею ли помочь?
Из размышлений меня вырвал суровый голос герцогини:
— Соберись! В этом ущелье часто гнездятся различные горные существа. Я хочу увидеть, насколько хорошо ты владеешь своим даром.
Пользуясь шансом, я пошла рядом с ней. Байланги теперь шагали за нашими спинами. Но омерзение не возвращалось.
“Прекрати, — внезапно сказал Мистивир. — Тебе нужно использовать чутье гор. Ты не сможешь сосредоточиться на всем сразу”.
Я выдохнула сквозь сжатые зубы, и попыталась прислушаться к голосу разума. Тем более что снова ощутить чужеродную магию я не смогла. Скорее всего, нужно быть еще ближе. Что же это такое? Кулон, амулет?
До этого я не интересовалась украшениями, которые носила герцогиня. Меховой ворот полетной куртки не давал ничего разглядеть сейчас. Я сделала мысленную зарубку расспросить Вестейна и Тиру. Если куратор и не обращал внимания на украшения правительницы, Тира, как истинная леди, должна была запомнить хоть что-то.
“Смотри в оба”, — попросила Стужа, и я постаралась сосредоточиться на дороге.
Ее напоминание оказалось своевременным донельзя. В тот же миг я замерла, чувствуя знакомые мурашки. А затем сложила жест призыва оружия. Герцогиня остановилась на два шага позже и удивленно посмотрела на меня.
Но времени на обсуждение не было. Каменный змей был один. Как только мы остановились, из стены высунулась огромная зубастая пасть. Мистивир вонзился в незащищенную глазницу одновременно с клинком Вестейна. Герцогиня успела только моргнуть, как поверженный зверь рухнул в двух шагах от нее.
— Хорошая работа, — пробормотала правительница.
А я окинула голову зверя алчным взглядом и спросила:
— Мы торопимся?
— Не очень, — поколебавшись, ответила мне герцогиня. — А что?
— Нужно забрать клыки. — пояснила я. — Это же ценный трофей.
— Да ты их час отпиливать будешь, — попыталась отмахнуться она.
Но меня это не остановило. Я заверила ее:
— Сделаю все мигом!
А затем повернулась к зверю и вслух попросила:
— Мист?
Меч будто нехотя вылетел из глазницы и проворчал:
“Только ради тебя… Сколько пилить?”
— Все четыре.
Под удивленным взглядом правительницы и обреченными — моих спутников, меч короткими, резкими движениями снес все змеиные клыки, один за другим. Пока я заворачивала трофеи в платок и прятала за пазуху, герцогиня покачала головой:
— Легендарный клинок Аабергов, рассекающий камни, добывает компоненты магических зелий. Это впечатляет не меньше, чем тот факт, что ты почуяла змея раньше меня.
Только в этот момент я осознала, почему Анитра остановилась позже. Следовало бы возгордиться, но я задумалась о магической силе герцогини. Получается, мой дар сильнее? Интересно, это о чем-то говорит?
С этими мыслями я снова пошла за своей матерью. И она продолжила меня удивлять. За следующим поворотом я не сразу поняла, что нас ожидает. И удостоилась целой лекции на тему того, как издалека отличить иглоспина от безобидного камнекрота.