Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"Фантастика 2025-22". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:

— Учащийся! — обратилась ко мне средняя девушка из троицы комитета: — у вас рубашка не застегнута! — рубашка на мне и вправду была не застегнута на две верхние пуговицы, а еще она благоухала запахом Майко, от чего у меня весь день на лице блуждает глупая улыбка. Точно-точно, я на себя в зеркало смотрел. Улыбка эта имеет свойство раздражать буквально всех представительниц противоположного пола. Я не могу описать, как именно пахнет Майко, у меня нет слов, я ж не Сапковский с его «крыжовником и сиренью». Но очень приятно. Какой-то такой сладкой, цветочной свежестью молодой девушки. А еще две пуговицы она мне оторвала, да. Или это Акира «слишком многовато Акиры сегодня» — сделала. С утра пуговиц уже не

было. Так и хожу.

— Извините, пуговицы оторвались… — я смущенно почесал затылок.

— Мики! — скомандовала девушка и вперед выдвинулась ее коллега справа. Раз! — и в ее руках оказывается нитка с иголкой, а между тем другая девушка, присев на корточки протягивает ей коробочку, в которой лежат пуговицы. Да не просто так — пуговицы лежат группами, коробочка разделена на ячейки и в каждой ячейке лежат пуговицы, отсортированные по цвету, размеру и форме. На предплечье у девушки я замечаю светло-желтую губку, в которую воткнуты иглы — она носит ее, словно повязку. Удобно.

— Наклонись. — говорит она мне и я замечаю, что Мики-тян намного ниже меня. Я склоняюсь, словно делаю поклон высокому нравственному облику комитета и его членов и мне — тут же, молниеносно пришивают две пуговицы. Потрясающая скорость.

— Учащийся! — повторяет девушка посередине: — у тебя расстегнута рубашка.

— А, да. — я спешно застегиваю рубашку на новые пуговицы. Пуговицы держат.

— И впредь, не допускайте подобного! Наша школа… так, а это что? Учащаяся! — из-за моей спины была извлечена Ая-чан. Был предьявлен метр. Было произведено измерение юбки. Высокая комиссия качала головами и щурилась на показания. К моему удивлению, Ая-чан была взвешена, измерена и признана соответствующей высокому моральному облику нашей школы. Я глазам не поверил — ее юбка была значительно ниже колена. Но как? В голове промелькнуло непонятное пыхтение за моей спиной и я улыбнулся. Ну конечно же. Юбки никто не подрезал, их просто подгибали, закатывали как рукава на рубашке. Маскировали это поясом. А как только возникала опасность — их спешно выправляли на всю длину. Вот и еще одна загадка решена, а то я тут никак понять не мог, почему в один день у Иошико-тян практически попа была видна сзади из-под края ее юбки, а в другой день — едва коленки. Думал, может у нее юбки разные. Да, уж век живи — век учись. Непонятно только зачем мне такие знания. Я тут как тот разбойник Мордон, который информации алкал, алкал и доалкался — потоп бедняга в потоке информации, генерируемой Демоном Второго Рода. Мне надо быть как Шерлок Холмс — все, что не является прикладным знанием — не нужное знание. Вот.

— Вот мы и пришли! — сказала Ая-чан: — воззри! Литературный клуб!

Глава 24

POV Нисимура Акира,

маг огня категории «альфа, альфа, браво»,

секретарь-референт «Юго-Восточного Рыбного Треста ИНК»

— И устроили вы мне бардак, Майко-тян, Акира-тян. — мягко попенял Джиро. Старый босс клана неспешно шел по своему саду с садовыми ножницами в руках, одетый в простое синее кимоно. В двух шагах за ним шли Майко и Акира — первая с независимым видом, заложив руки за спину и крутя головой во все стороны, вторая — склонив голову и сложив руки перед собой.

— Что? Где? — вырвалось у Майко: — вы про этих, которые «Охранное агентство Тора»? Или про студию? Или… это об этих, которые клоуны?

— Многовато у тебя врагов стало после одной выходки, нет? — Джиро остановился возле дерева, внимательно осмотрел его, аккуратно подрезал одну ветку.

— Да я… — начала было Майко, но Акира мягко взяла ее за руку. В отличие от подруги она умела читать не только явное, но и скрытое под девятью шелковыми слоями непринужденной беседы.

— Мы приносим свои

извинения, Джиро-сама. — сказала она и склонилась в поклоне, щипнув Майко за руку. Та молча последовала ее примеру.

— Наше поведение было неприемлемым, и мы нанесли неисправимый ущерб репутации клана.

— Именно. — Джиро покачал головой и продолжил свой неспешный путь: — еще и убили там кого-то. Взорвали что-то. Как в городе, который контролирует наш клан, может происходить такое? Ведь все, что происходит в городе — происходит с моего ведома, так?

— Ну так я и спросила разрешения, когда… — начавшая было кипятиться Майко вдруг поперхнулась словами, когда Акира глянула на нее. Это был классический взгляд из серии «заткнись пожалуйста». Убедившись, что Майко замолчала, Акира перевела свой взгляд на Джиро-саму. Наклонила голову, давая понять, что досадная помеха устранена и вообще, люди бывают такими некультурными, мы-то с вами понимаем.

— Так вот. — сделав вид что ничего не заметил, причем сделав этот вид слишком явным, что на самом деле означало «все-то я заметил, но из уважения к тебе, Акира-тян, продолжим светскую беседу как будто ничего и не было, и надеюсь в следующий раз ты накинешь на Майко-тян намордник»: — в нашем славном городе ну никак не может происходить ничего помимо моего ведома. Что иногда плохо.

На этих словах Акира моргнула. Плохо — что слишком много контроля? Акира выросла с мыслью что много контроля не бывает. Но только, если … если ты все контролируешь, тогда это значит, что ты за все отвечаешь. А это в свою очередь значит…

— Сидя на тигре — трудно с него слезть. — подтвердил ее мысли Джиро-сама: — да и староват я для таких поездок… спина побаливает. Внучка моя мазь китайскую добыла, на женьшене и медвежьих лапах, только она и помогает. Какие уж тут поездки…

— В царстве Сун в период Весны и Осени один крестьянин ожидал кролика… — закинула удочку Акира, поняв, что темой сегодняшней встречи будут китайские идиомы. Джиро-сама никогда не скрывал что был полукровкой и его мать — китаянка. Метнув свой взгляд на Майко она только вздохнула. Глаза у Майко были стеклянные и она только силой воли сдерживалась, чтобы не закричать, устроить скандал и хлопнуть дверью. А между тем, Джиро-сама первой своей фразой про тигра сказал достаточно. Сидя на тигре — трудно с него слезть. Эта идиома Вэнь Цзяо говорит о том, что у него нет другого выхода, как либо продолжать ехать на тигре, либо убить его. То есть либо продолжать вести дела, контролируя и неся ответственность за весь Сейтеки, либо… либо что? В ответ Акира ответила идиомой про кролика, указав на то, что глупо ожидать подарков от судьбы. Надо действовать.

— Права ты, как всегда, Акира-чан, за что тебя и люблю. Не приходится тебе давать три указания и пять объяснений, э-хе-хе. — улыбнулся он, а Акира вздрогнула, вспомнив эту кровавую идиому Сунь Цзы. Три указания и пять объяснений. Не придется давать, Джиро-сама, точно не придется. Эта Акира Нисимура приложит все усилия, чтобы не пришлось.

— Да ты не переживай так, Акира-тян. — увидев, как она напряглась, сказал Джиро-сама: — не все так страшно. Мы даже до первого указания не дошли.

— Да, Джиро-сама. — глубокий поклон мудрости этого человека. И его силе.

— И несмотря на то, что ваши действия доставили мне … неудобства, мы еще можем использовать все это… Знаешь, Акира-тян. — прищурился глава семьи: — один старик на северной границе пас лошадей… — он замолчал и лукаво глянул на Акиру. Пауза затягивалась.

— И его стадо убежало от него. — продолжила Акира: — и все говорили, что это плохо… а он говорил — хорошо или плохо, о том я не ведаю.

— И вернулось его стадо к нему и привело еще коней два десятка с собой и все говорили, что это хорошо… — кивнул Джиро-сама.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

На осколках разбитых надежд

Струк Марина
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
На осколках разбитых надежд

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага