Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"Фантастика 2025-47". Компиляция. Книги 1-32
Шрифт:

— Пока этот чехол только мешает тебе, — заметил Набисабуро.

— Это моё дело, — отрезал Ясуока. — Я вполне могу уступить дорогу Кикутиё-сан, и вы пойдёте дальше. А я пока отдохну, и нагоню вас ближе к утру.

— Нагонишь, как же, — усмехнулся Цумимото. — Этот чехол слишком сильно мешает тебе. Да и одного тебя скорее твари Горной ведьмы сожрут.

— Какая забота о моем здоровье, — ехидно ответил Ясуока.

— Мы и так разделились, — заметил Набисабуро, — и дальше ослаблять наш отряд не стоит. Если ты не можешь нести свой чехол и дальше, Ясуока-сан,

дай его мне.

— Это — моя ноша, — сказал Ясуока, поднимаясь на ноги и вешая чехол на другое плечо, — и нести её мне.

Ясуока шагал всё медленней. Чехол тянул его к земле, заставляя горбиться с каждым шагом всё сильней. Несколько раз он выпрямлялся, собираясь с силами, и начинал двигаться уверенней, но хватало этих волевых усилий ненадолго. Пару раз Ясуока прислонялся к высоким камням, делая вид, что поправляет чехол, на самом же деле, было понятно, что он просто пользовался этим, чтобы выгадать несколько секунд для отдыха. Спутники понимали это и не подгоняли его, хотя всем эти становящиеся всё более частыми остановки были не по душе.

И вот, уже в ночной тьме, четыре ронина добрались до небольшого плато. Оно отлично подходило для отдыха, к тому же посреди него стоял домик. Самый обычный домик, в таком вполне могли останавливаться паломники, посещающие священную гору. Вот только внутри него горел свет, чего быть, конечно же, не могло.

— В ней может жить юрэй, — суеверно произнёс Набисабуро, вынимая из-под кимоно деревянный амулет и сжимая его в кулаке.

— Все они тут служат Горной ведьме, — бросил Цумимото, вынимая меч.

— Сталь бесполезна против юрэй, — сообщил из-за спины Кикутиё, однако своё оружие снял и начал неуверенно вытягивать его из ножен.

— Это мы сейчас и проверим, — улыбнулся Цумимото, решительно направляясь ко входу в хижину.

Набисабуро обнажил длинный меч, коснулся деревянным амулетом лба и направился вслед за ним.

Ясуока же с видимым облегчением опустил чехол на землю и вынул свой единственный меч.

Ни он, ни Кикутиё не спешили следовать за Цумимото и Набисабуро.

Голоногий красавчик левой рукой открыл дверь и быстро шагнул внутрь. Бритоголовый прыгнул следом. Несколько секунд в хижине мелькали тени двух человек, а после на пороге возник Цумимото и махнул рукой оставшимся снаружи.

— Входите, — сказал он, — внутри никого нет. Ни юрэй, ни ёкай, ни даже самого завалящего волка.

Остальные двое вошли в хижину. Кроме их вынужденных товарищей внутри не было никого. Самым странным было, что пол её был чисто выметен, в очаге посередине были сложены дрова, небольшой запас их лежал в углу единственной комнаты, рядом с очагом горела лучина. И ещё одной странностью было, что язычок пламени её вроде бы и невелик в размерах, но внутри хижины было светло почти как днём.

— Без волшебства тут никак не обошлось, — с затаённым страхом произнёс Кикутиё, не спеша убирать полевой меч в ножны.

— Будем дежурить до утра, — предложил Набисабуро. — Я могу быть первым.

— И ты думаешь, я усну в этой хижине? — рассмеялся

Цумимото.

— Тебе я доверяю ничуть не больше, — ответил Набисабуро, — но и спать каждому из нас надо. Ты очень хорошо умеешь ехидничать на все предложения, Цумимото-сан, но пока ты сам не сделал ни одного. Если ты испытываешь ко всем нам недоверие, отправляйся дальше один. И уж точно ни от кого из нас клинок в спину ты не получишь.

— Не получу, — кивнул Цумимото, садясь к очагу и поджигая одну из лучин и засовывая её в середину сложенных домиком дров, — но шансов добраться до замка Горной ведьмы вряд ли у меня сильно прибавится. И раз уж тебе так хочется предложений с моей стороны, давайте сядем к огню и поедим. А уж там видно будет, как дальше ночь пойдёт.

Синкурэа и Па-неру спали вполглаза. Они так и не договорились, кому когда дежурить, а потому просто уселись по разные стороны дерева, то и дело косясь друг на друга. Сном это их странное состояние назвать было сложно, скорее, полудрёмой. То один ронин, то другой роняли головы, принимаясь похрапывать, но почти сразу просыпались и начинали нервно оглядываться по сторонам.

В один такой момент из тьмы выступили высокие чёрные тени. Первым их заметил Па-неру. Он вскочил на ноги, выхватив из-под кимоно короткий меч. Хотел было разбудить Синкурэа, но тот уже стоял на ногах, выставив перед собой копьё. Тени подошли к дереву, у которого стояли ронины, и те без труда узнали в них тэнгу. Выше самого долговязого человека, в серых кимоно, какие носят горные отшельники, у всех, кроме идущего самым первым, были головы чёрных воронов. У того, кто шагал впереди жуткого отряда, было красное лицо, украшенное невероятно длинным носом. Крыльев, правда, не было ни у кого из тварей.

— Ррррронины, — голос передового тэнгу больше напоминал треск ломающегося дерева, — кто из вас слуга нашей госпожи?

Па-неру и Синкурэа недоумённо переглянулись, на мгновение позабыв о стоящих перед ними тэнгу. В глазах обоих ронинов горело недоверие.

— И где другие? — продолжал спрашивать носатый тэнгу. — Он среди них?

— Вы нас с кем-то путаете, — ответил Па-неру. — Мы идём к Горной ведьме, но мы — не слуги ей.

— Госпожа сказала, — настаивал длинноносый тэнгу, — что среди шестерых, идущих к ней, есть один её слуга. Она отправила нас за ним, но для нас все вы, люди, на одно лицо, и мы не можем понять, кто из вас — слуга нашей госпожи.

— Это точно не один из нас, — ответил Па-неру. — Мы — ронины, и более не служим никому.

— Значит, — качнул длинным носом тэнгу, — он ушёл с другими на гору.

Твари развернулись и направились к тропе, невидимой в ночной темноте. А когда они пропали из виду, ронины обернулись друг к другу. Ни один не спешил убирать оружие.

— Значит, — тихо, как будто самому себе, произнёс Синкурэа, — среди нас предатель. Но как узнать, кто он?

— Пойди и расспроси тэнгу, — ответил Па-неру изменившимся голосом. — Подозреваешь меня? Но ведь им можешь оказаться и ты, Синкурэа-сан, верно?

Поделиться:
Популярные книги

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Логинов Святослав Владимирович
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Предложение джентльмена

Куин Джулия
3. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.90
рейтинг книги
Предложение джентльмена

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое