"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:
Мужчина вздохнул и, проходя мимо очередного дерева, раздраженно провел ногтями по его коре. Дерево особенного внимания к действиям оборотня не выказало, зато пальцы последнего, возмущенные столь грубым с ними обращением, отозвались саднящей болью. Ричард остановился и с удивлением воззрился на ободранную кожу и сломанные ногти. Совсем уже ополоумел. Волчьи мысли и чувства, конечно, вещь неплохая, но отнюдь не тогда, когда ты пребываешь в человеческом облике. А то так до черти чего докатиться можно, глядишь, еще и на четвереньках бегать начнет, и…
Резкий
— Я внимательно тебя слушаю.
Из трубки в ответ на его слова донесся смех.
— Судя по твоему голосу, ты уже успел нанести визит мальчику?
— С чего ты взял, что я собирался кому-то наносить визит? — недовольно проговорил оборотень, возобновляя путь и направляясь вперед сквозь заросли леса. Невидимый собеседник явственно усмехнулся.
— Не самое удачное время для шуток, Ричард. Есть дело. Возвращайся.
— Я не могу, — в голосе мужчины послышались язвительные, насмешливо-мстительные нотки, — У меня тут… дела еще есть.
— В деревню — ни ногой, — коротко приказал собеседник, и оборотень недовольно нахмурился.
— Я просто хочу навестить старых друзей, что в этом плохого?
— Ты слышал меня, — отрезал голос в телефоне, — К вечеру ты должен вернуться. Жду.
Из трубки полетели короткие гудки. Ричард, отодвинув телефон от уха, презрительно глянул на него, сбрасывая вызов.
— Жди, — недовольно буркнул он и, не взирая на только что полученный приказ, направился прямиком в ту самую деревню, люди из которой не так давно предпринимали попытку нападения на замок, в ту самую деревню, куда ему только что строго-настрого было запрещено заходить.
Не прошло и получаса, как он уже раздраженно распахнул дверь знакомого дома и, не дожидаясь реакции хозяина, быстрым шагом прошествовал к ближайшему стулу, усаживаясь на него с крайне возмущенным видом. Пожилой человек, находящийся здесь же, в главной комнате деревенского дома, безо всякого удивления поднял на него взгляд, отрываясь от каких-то лежащих на столе бумаг.
— Ты что-то хотел, Ричард?
— Ты решил наплевать на вампиреныша? — оборотень скрестил руки на груди, мрачно взирая на собеседника, — Что, думаешь, он больше никого не тронет, думаешь, у него благородство прорезалось?
— Спокойнее, друг мой, — хладнокровно произнес, очевидно, старейшина деревни, — В прошлый раз ты, помнится, вообще посчитал нашу затею глупостью и бредом.
— Ты же не ожидал, что я рвану на всех четырех лапах с вами к замку! — Ричард фыркнул и, поднявшись на ноги, оперся обеими руками о спинку стула, — Ты не ответил мне.
—
Старик снова опустил взгляд на лежащие на столе бумаги. Оборотень скрипнул зубами и, приблизившись, хлопнул ладонями по столешнице, заставляя собеседника досадливо вздохнуть.
— Ричард, сделай одолжение, — не мешай мне работать.
— Я тут разговаривать с тобой пытаюсь, если ты вдруг не заметил, — недовольно проговорил Ричард, — С бумажками и потом повозиться можно. Тьери, ты же не собираешься бросать все это на самотек? Да мало ли, что еще может взбрести в голову этому кровососу, ты должен…
— Люди не пойдут снова на заведомую смерть, — перебил его старик, чуть сдвигая брови, — Ричард, я уже сказал тебе, — против него людских сил мало…
— Так то людских, — оборотень ухмыльнулся и, отойдя назад, вновь уселся на недавно покинутый стул, но на сей раз верхом, — А что же ты, Тьери? Неужели твоих силенок не хватит, чтобы справиться с одним кровопийцей?
— Как и твоих, — в голосе собеседника Ричарда появился холод, — Как я вижу, ты тоже не рвешься идти воевать с ним.
— Совсем наоборот, — мужчина сложил руки на спинке стула и, положив на них подбородок, очаровательно улыбнулся, — Знаешь, я тут подумал… А рассказал бы ты жителям, кто я такой, а? И мы бы все дружненько выгнали вампира из этих земель.
— Прежде они бы попытались прикончить тебя, — Тьери усмехнулся и, сцепив руки в замок, взглянул на собеседника с уже куда как большим интересом, — Чем вызвано такое рвение, Ричард? Неужели в тебе вдруг взыграла давняя ненависть к чуждому виду? Или же… — старик прищурился, — Дело в той странной девушке, что встала на его защиту?
Ричард явственно помрачнел. Улыбка как-то очень быстро покинула его лицо, напускная веселость и живость исчезла из глаз, давая место напряжению и досаде.
— Эта странная девушка не так давно была моей, — негромко, но очень весомо произнес он, — Он, наверное, зачаровал ее как-то, загипнотизировал, или уж не знаю, на что еще способны такие типы, и она решила, что должна быть с ним, а не со мной. А я хочу вернуть ее, и объяснить ей, как она заблуждается. Вот и все.
— Что ж, твой интерес мне ясен, — совершенно спокойно произнес в ответ старик и, подняв руки, все еще сцепленные в замок, задумчиво коснулся губами собственных пальцев. Помолчал некоторое время, а затем неожиданно произнес:
— Каково мнение Альберта на этот счет?
— Ну… — Ричард замялся, — Я бы сказал, у него смешанные чувства. Он не в курсе.
— Что? — Тьери даже приподнялся из-за стола, взирая на собеседника с каким-то веселым недоверием, — Ты не рассказал ему о том, что планируешь сделать? Боюсь, ты сильно переоцениваешь его терпение.
— Ой, можно подумать, так уж часто я иду наперекор его воле! — мужчина поморщился и неожиданно усмехнулся, — Кстати, сюда он мне тоже не велел идти. Прямо-таки, говорит, ни шагу в деревушку… Знаешь, мне кажется, он ревнует меня к тебе.