"Фантастика" Фабрика Абсолюта. Война с саламандрами
Шрифт:
– Мы об этом напишем в газете. Люди очень любят читать о далеких островах и о том, что там повидал и пережил их соотечественник, чех родом из Йевичка…
Капитан покивал:
– Ну да, конечно. Я ведь, братишка, один-единственный Captain на весь Йевичек. Это точно. Говорят, правда, отсюда родом еще один капитан… Капитан… в общем, он на карусели лодочками управляет, но я считаю, – понизив голос, добавил ван Тох, – что это ненастоящий капитан. Тоннажу ему недостает, понимаешь?
– А какой тоннаж
– Двенадцать тысяч тонн, братишка.
– Так что вы были большим капитаном? С большой буквы К?
– Ja, с большой, – с достоинством ответил капитан. – Братишки, у вас деньги есть?
Журналисты поглядели друг на друга с некоторой неуверенностью.
– Вообще-то есть, но мало. Вам, пан капитан, нужны деньги?
– Ja. Точно. Нужны.
– Ну вот. Если вы нам что-нибудь расскажете, – только побольше, поподробнее, – то мы напишем об этом в газету и вам за это заплатят.
– Сколько?
– Ну, пожалуй… Да, может быть, и тысячу, – решился на щедрость пан Голомбек.
– Это в чем же? Pounds of sterling?
– Нет, только в кронах.
Капитан ван Тох покачал головой:
– Так дело не пойдет. Такого добра, братишка, у меня самого навалом. – Капитан вытащил из кармана брюк толстую пачку банкнот. – See? – После этого он оперся локтями о стол и наклонился к обоим собеседникам: – Господа, я хочу вам предложить big business. Как это сказать?
– Крупную сделку.
– Ja. Вот. Крупную сделку. Вам нужно дать мне пятнадцать… нет, погодите, – не пятнадцать, шестнадцать millions крон. Как вам это?
Журналисты опять обменялись неуверенными взглядами. У кого у кого, а у них-то было достаточно опыта общения с самыми удивительными типами сумасшедших, мошенников и изобретателей.
– Стоп, – сказал капитан. – Я вам кое-что могу показать.
Он порылся толстыми пальцами в кармашке своей жилетки, достал оттуда что-то и положил на стол. Это были пять розовых жемчужин, величиною с косточку черешни.
– Вы вообще в жемчуге разбираетесь?
– Сколько это может стоить? – в волнении выдохнул пан Валента.
– О, lots of money, братишка. Но я это ношу с собой только… как образец, чтобы было что показывать. Ну так что, по рукам? – спросил он, протягивая широкую ладонь через стол.
Пан Голомбек вздохнул:
– Пан Вантох, столько денег…
– Halt! – перебил его капитан. – Я понимаю, ты меня не знаешь; но спроси о Captain van Toch любого в Сурабае, в Батавии, в Паданге или где хочешь. Поезжай туда и спроси, и каждый тебе ответит: ja, Captain van Toch, he is as good as his word.
– Пан Вантох, мы вам верим! – энергично замахал руками пан Голомбек. – Но…
– Постой, постой! – не унимался капитан. – Я понимаю, ты свои денежки не хочешь отдать просто так, за здорово живешь;
– Но послушайте, пан Вантох, – сумел наконец выдавить из себя пан Голомбек с некоторым смущением, – ведь у нас нет таких денег!
– Нет? Ну, что поделаешь, – сказал капитан. – Sorry. Но тогда мне непонятно, господа, какое у вас ко мне дело.
– Чтобы вы рассказали нам что-нибудь, капитан. У вас ведь должно быть столько опыта…
– Опыта? Это у меня есть, братишка. Опыт, черт подери, у меня есть.
– Вы когда-нибудь терпели кораблекрушение?
– What? Это что – ship-wrecking? Нет, нет. Как тебе в голову пришло! Если у меня хорошее судно, с ним ничего не может случиться. Можешь спросить в Амстердаме по поводу моих references. Ну, давай, поезжай и спроси.
– А вот туземцы – с туземцами вам приходилось встречаться?
Капитан ван Тох покачал головой:
– Образованным людям тут не о чем говорить. Об этом я рассказывать не буду.
– Тогда расскажите нам о чем-нибудь другом.
– Ja, расскажите, – недоверчиво проворчал капитан. – А вы потом все это продадите какой-нибудь Company, и она туда свои корабли пришлет. Вот что я тебе скажу, my lad, люди – это свиньи. А самые грязные свиньи – это, конечно, bankers в Коломбо.
– А вы часто бываете в Коломбо?
– Ja, часто. И в Бангкоке, и в Маниле… Братишки! – вдруг воскликнул он. – Я знаю об одном судне. Отличное и задешево продается. Стоит сейчас в Роттердаме. Поезжайте, посмотрите на него. Роттердам – это ведь рукой подать. – Капитан указал пальцем через плечо. – Сейчас, братишки, суда вообще дешевые. Как металлолом. А этому судну всего только шесть лет, у него Diesel motor. Хотите посмотреть?
– Мы не можем, пан Вантох.
– Странные вы люди, – вздохнул капитан и с шумом высморкался в небесно-голубой платок. – А может, вы знаете кого-нибудь, кто хотел бы купить судно?
– Здесь, в Йевичке?
– Здесь или где-нибудь в окрестностях. Я бы хотел, чтобы эта крупная сделка состоялась здесь, в my country.
– Это очень любезно с вашей стороны, капитан.
– Ja. Все остальные-то – слишком большие свиньи. И денег у них нет. Раз вы из newspapers, вы должны знать тут разных больших людей, всяких там bankers и ship-owners, как их называют, владосудовцы, да?
– Судовладельцы. Нет, не знаем никого, пан Вантох.
– Жаль, – опечалился капитан.
Пан Голомбек вдруг вспомнил что-то.