Фантазм
Шрифт:
Тепло охватило её тело, и она ощутила, как возбуждение наполнило её. Одного лишь взгляда вниз хватило, чтобы понять — он тоже это заметил. Блэквелл резко втянул воздух. И хотя она была обнажённой, уязвимой, в этот момент полностью вела игру она, и они оба это знали.
— Ты так сильно влажнеешь для меня, — его голос стал грубее от собственного возбуждения. — Мне нравится, как твое тело откликается на меня. — Его пальцы крепче впились в её бёдра. — Я знаю, ты хочешь, чтобы я был внутри тебя, ангел. Будь умницей и скажи это вслух.
Он был прав, и, хотя она хотела продержаться
— Хорошо, — произнесла она.
Он удовлетворённо застонал, склоняясь к ней, чтобы выполнить свои обещания. И он выполнил их сполна. Его язык нежно скользил по её пульсирующему клитору, по входу, не пропуская ни единой капли, что дарило её тело. Первый оргазм накрыл её неожиданно быстро, но он даже не дал ей перевести дыхание, прежде чем принялся вызывать следующий. Осторожно, едва ощутимо, он провёл зубами по её чувствительной точке, заставляя её бедра податься вперёд, а ноги задрожать. Удерживая её в этом положении, он довольно замурлыкал.
— Блэквелл, — простонала она, крепче сжимая руки на затылке, чтобы сохранить равновесие. — Я не могу больше стоять. Это слишком.
Он улыбнулся на её кожи, и в следующую секунду их положение изменилось. Она оказалась лежащей на кровати, бёдра на самом краю, а он широко развёл её ноги, чтобы довести её до нового пика с помощью своего рта. Когда её тело содрогнулось в этот раз, она простонала его имя.
— Вот моя умница, — произнёс он, поднимаясь над её телом, оставляя дорожку из поцелуев по пути к её груди.
Когда он взял один из её затвердевших сосков в рот, слегка прикусив его, она подумала, что не выдержит этого сладостного удовольствия. Его пальцы тем временем накрыли другой сосок, сжимая, скручивая, усиливая давление, пока боль не стала восхитительной.
Когда он отпустил её грудь, она потянула его лицо к себе, накрывая его губы жадным поцелуем. Затем её руки скользнули к пуговицам на его рубашке, и она одним движением сорвала их. Нити треснули, пуговицы разлетелись по комнате, а Блэквелл хрипло рассмеялся, заметив её нетерпение. Она довольно вздохнула, когда его губы опустились ниже, к её челюсти, а затем к чувствительному участку на шее.
— Я хочу, чтобы ты снял штаны, — потребовала она. — Немедленно.
В следующую секунду они исчезли. Как же она любила, что её любовником был Призрак.
— Трахни меня, — приказала она.
— Да, мисс Гримм, — протянул он, нарочито подчёркнуто. — Ваше любое желание — мой закон.
Она недовольно фыркнула, легко хлопнув его по плечу тыльной стороной ладони.
— Не начинай.
Его губы растянулись в волчьей улыбке.
— Значит, не трахать тебя?
Её взгляд стал мрачным, и, извиваясь под ним, она дотянулась до его члена рукой, сама направляя его к своему входу.
— Не заставляй меня снова просить тебя умолять. Что ты там говорил раньше? Ты будешь стоять на коленях всю ночь, если я захочу? Может, я передумаю и проверю это, а?
Он слегка с нежностью прикусил её нижнюю губу.
— Ты настоящая катастрофа.
— Только для тебя, — улыбнулась она, самодовольно.
— И чтобы так оставалось
— Только ты, — выдохнула она, извиваясь под ним, жаждая большего. И он дал ей это.
— Блэквелл. Блэквелл. Блэквелл.
— Среди всей этой тьмы, среди всей этой пустоты ты была единственным светом, — прошептал он, когда она начала терять себя в оргазме. — Моя душа уйдёт в могилу с твоим именем, звучащим эхом в моих мыслях.
Его слова заставили её рухнуть за край, погрузившись в экстаз, а он последовал за ней мгновениями позже. Когда их дыхание выровнялось, он перевернулся, усаживаясь на спинку кровати, её ноги обвили его, а она плавно опустилась обратно на его всё ещё твердый член. Её сердце тихо благодарило судьбу за то, что ему не нужен был отдых. Он снова полностью заполнил её.
Он поцеловал её, его руки спустились к её талии, направляя её вверх-вниз в ритмичных движениях. Её грудь прижималась к его, соски требовали большего трения. Казалось, он чувствовал её потребность, потому что прервал поцелуй, опустив голову, чтобы захватить один из розовых бутонов своими губами, пока она выгибалась ему навстречу.
— Чёрт, — простонала она, ускоряя темп. — Это… так хорошо.
— Вот так, ангел, — пробормотал он. — Ты справляешься прекрасно.
— Ммм, — протянула она, задыхаясь. — Сильнее.
Он сжал её бёдра, направляя её движения быстрее, каждый раз ударяя в точку, которая стремительно становилась её любимой.
— Сильнее! — потребовала она, её грудь слегка подпрыгивала в такт усилиям.
Его низкий стон удовольствия эхом отразился в её теле, когда он сменил угол, его согнутые колени уперлись ей в спину, позволяя ему проникнуть ещё глубже. Её глаза закатились от блаженства. Она была полностью поглощена моментом. Она хотела остаться здесь навсегда, связанной с ним. В этот миг ничто в мире не могло её остановить.
И вдруг раздался стук в дверь.
— Офелия? — раздался знакомый голос.
Женевьева Гримм.
ГЛАВА 46. ДОЧЬ СВОЕЙ МАТЕРИ
Женевьева распахнула дверь и вошла внутрь как раз в тот момент, когда Блэквелл одел себя и Офелию.
Единственного взгляда на их компрометирующую позу хватило, чтобы она фыркнула:
— Ты последовала за мной сюда и всё равно умудрилась повеселиться лучше, чем я.
Офелия поспешно соскочила с колен Блэквелла. Её сестра была одета в платье, которое привезла из дома: розовое шифоновое, подчёркивающее её сладостно округлые формы. Офелия изо всех сил пыталась осознать, что Женевьева действительно здесь, перед ней, после всего что произошло.