Фараон
Шрифт:
‘Они всего лишь необразованные дикари и безжалостные пираты, - возмущенно сказал мне Хуэй.
‘Вероятно, они говорят то же самое о нас, - резонно заметил я.
‘Мы первопроходцы и строители империи, - высокомерно возразил он.
– Наша судьба - цивилизовать мир и править им во имя истинных богов, которым мы поклоняемся.’
‘Но вы и ваши люди любите хорошую драку не меньше любого дикаря, - возразил я. ‘Ты сам мне об этом говорил.’
‘Есть только одна вещь, которой мой народ наслаждается больше, чем хорошей битвой,
Я одобрительно кивнул. ‘Тогда, пока ваши гости еще не оправились от избытка хорошего вина и богатой еды, вы можете спокойно узурпировать их королевства.’
– Мой дорогой Таита, я всегда восхищался твоей политической проницательностью. Гуротас погладил бороду и рассеянно улыбнулся.
– Если бы твоя прелестная дочь Серрена выбрала себе в мужья одного из вождей острова, она нажила бы себе врагов среди остальных пятнадцати, но так все шестнадцать становятся твоими союзниками и вассалами. Хотя она так молода, она мудра не по годам.’
‘Я могу только повторить свое последнее утверждение о тебе, Таита. Гуротас продолжал улыбаться. ‘Ты всегда мог видеть путь вперед с большой ясностью.’
Хотя мы были вдвоем, я понизил голос, и Гуротасу пришлось наклониться поближе, чтобы услышать, что я скажу дальше.
– С этими шестнадцатью союзниками за вашей спиной аннексия нашего Египта и наказание тирана Аттерика Туро становится возможным.’
‘Должен признаться, я думал об этой возможности. Кто, по-твоему, заменит Аттерика на посту фараона в Луксоре, Таита?’
‘Ты - очевидный выбор, - ответил я без колебаний, но он усмехнулся.
‘У меня нет особого желания возвращаться в Египет на постоянной основе. Мне очень удобно в моей новой цитадели здесь, в Лакедемоне. Я приложил много усилий, чтобы построить его. Кроме того, мои воспоминания о Египте не особенно радостны. Но кого еще я мог послать на это дело?- спросил он, и я на мгновение задумался над его вопросом.
‘Имя фараона Рамзеса звучит очень красиво, - рискнул я, и выражение лица Гуротаса изменилось. Он посмотрел на меня с сомнением.
– С другой стороны, хотя, насколько мне известно, в Египте никогда не было женщины-правительницы, имя фараона Серрены звучит для меня еще более благородно, - и Гуротас снова улыбнулся. ‘Они могли бы править как совместный триумвират, или, возможно, точнее, как биумвират. И тут Гуротас расхохотался.
– Ты всегда меня забавляешь, Таита. Откуда ты берешь эти идеи? Очень хорошо, это будет биумвират.’
Прошло всего несколько месяцев с тех пор, как я прибыл в Лакедемон, но мое положение уже было почти неприступным. Тридцать лет назад Гуротас получил от меня инструкции. За это время мало что изменилось, за исключением того, что в эти дни мои инструкции были более дипломатично сформулированы как предложения.
На этом этапе я не мог слишком быстро продвинуть Рамсеса выше Хуэя и его сыновей, но тактично позаботился о том, чтобы он был поставлен в центр военных и морских дел Лакедемона и чтобы он все еще командовал могучим военным кораблем "Мемнон", на котором мы оба бежали от Аттерика и Египта. Он был официально назначен контр-адмиралом, прямо под Адмиралом Хуэем. Его королевская родословная и помолвка с принцессой
Конечно Король Гуротас и Королева Техути были в восторге от
перспективы того, что он станет отцом их собственных внуков в свое время, когда все формальности будут улажены. Рамсесу отвели его собственные покои в цитадели по соседству с моими, в самом дальнем конце массивного здания от апартаментов Серрены. Число часовых, охранявших королевскую принцессу, было незаметно удвоено, как будто мое собственное наблюдение было недостаточным, чтобы гарантировать, что ее целомудрие не будет преждевременно прекращено.
Отведенные мне покои были почти такими же величественными, как у короля Гуротаса и королевы Техути, но у меня были веские основания полагать, что сама королева несет за это прямую ответственность. Не проходило и дня, чтобы она не явилась без приглашения в мою личную столовую с провизией, которой хватило бы на сотню человек, а то и больше, и с вином, которого хватило бы мне на целый год. Или разбудить меня после полуночи в ночной рубашке со свечой в руках, когда она вскочит на мою кровать со словами: "Я вернусь через несколько минут, обещаю тебе, Тата. Но мне просто нужно спросить тебя о чем-то очень важном, и нет, это не может подождать до завтра.’
Несколько часов спустя, когда я нес ее спящую на руках в ее собственную постель, ее муж ворчал на меня: "Неужели ты не можешь запереть свою дверь, чтобы не впускать ее, Таита?’
– У нее есть свой ключ.’
‘Тогда держи ее с собой.’
– Иногда она храпит.’
Гуротас в отчаянии покачал головой. ‘Ты думаешь, что говоришь мне что-то, чего я не знаю?’
Однако часы потерянного сна были небольшой платой за комфорт и полезность, которые предоставляли мне эти великолепные апартаменты. С террасы на верхнем этаже монументального здания я мог любоваться заснеженными горными вершинами и широкой долиной, спускавшейся к заливу. Я мог следить за приходами и уходами армии и всей деятельностью судоходства. Я люблю диких птиц, и каждое утро я раскладывал еду для разных видов на этой террасе, и удовольствие, которое они мне доставляли, было очень сильным. Одну из больших комнат я использовал как библиотеку и штаб-квартиру. Вскоре полки были заполнены моими свитками, а переполненные книги были сложены по углам комнаты.
Капитан Венег, перед которым я был в неоплатном долгу за то, что сумел вырваться из Врат мучений и горя, где подвергся жестокому обращению ужасного Дуга, был неуместен здесь, в Лакедемоне. Он пришел просить меня о занятии, соизмеримом с его рангом, опытом и способностями. В течение очень короткого времени я сделал все приготовления Для того, чтобы Венег и его небольшая группа людей тайно вернулись в Египет и создали там разведывательное подразделение, которое снабжало бы меня актуальной информацией о том, какие страдания и несчастья претерпевает моя несчастная египетская Родина под игом фараона Аттерика Туро.