Фата-Моргана 3 (Фантастические рассказы и повести)
Шрифт:
Вокруг зазвучали голоса:
— Эти молокососы! Что они еще придумают?
— Они угрожают безопасности, их нужно арестовать!
Взревели сирены, и вслед за кабриолетом на полной мощности вспомогательных ракетных двигателей промчались два полицейских мотоцикла. Однако черный цветок превратился в чернильный туман, заполнивший всю улицу. Полицейские выключили двигатели и повернули, затормозив возле облака дыма.
— Вы англичанин? — спросила девушка. — У вас английский акцент.
Ее дрожащий голос доносился из-под черной атласной
— Вы придете ко мне сегодня вечером? — спросила вдруг женщина. — Я не могу отблагодарить вас сейчас, а кроме того, вы сможете помочь мне кое в чем другом.
Я все еще обнимал ее за талию, чувствуя, как дрожит ее тело, и ответил на эту немую просьбу, как и на выраженную словами, сказав:
— Конечно.
Она назвала мне адрес — номер апартамента где-то к югу от Ада — и время. Потом спросила, как меня зовут, и я представился.
— Эй, вы!
Я послушно обернулся на окрик полицейского, который распихивал небольшую толпу женщин в масках и гололицых мужчин. Кашляя от дыма, оставленного кабриолетом, полицейский попросил у меня документы. Я дал ему самые главные. Он взглянул на них, потом на меня.
— Английский торговец? Долго вы собираетесь пробыть в Нью-Йорке?
Сдерживаясь, чтобы не сказать «как можно меньше», я ответил, что буду здесь около недели.
— Вы можете потребоваться как свидетель, — объяснил он. — Эти мальчишки не имеют права использовать против нас газы, и если сделали это, их следует арестовать.
Казалось, он считает, что самое главное в происшествии — дым.
— Они пытались убить эту женщину, — подчеркнул я.
Полицейский с умным видом покачал головой.
— Всегда делают вид, что хотят это сделать, но на деле хотят только сорвать платье. Я уже задерживал потрошителей, в квартирах которых было более пятидесяти различных платьев. Конечно, случается, что они подъезжают слишком близко.
Я объяснил ему, что, не дерни женщину в сторону, ее ударило бы кое-что посерьезнее рыболовных крючков, однако он прервал меня:
— Если бы она считала, что ее действительно хотели убить, то осталась бы здесь.
Я оглянулся. Он был прав: женщина исчезла.
— Она была очень испугана, — сообщил я.
— А кто бы не испугался? Эти мальчишки испугали бы самого старика Гитлера.
— Я имел в виду страх перед чем-то большим, чем «дети». Они вовсе не походили на «детей».
— А на кого они походили?
Без особого успеха я попытался описать те три лица. У меня осталось только смутное впечатление жестокости и изнеженности — не слишком.
— Ну что ж, я могу ошибаться, — сказал он наконец. — Вы знаете эту девушку? Знаете, где она живет?
— Нет, — наполовину солгал я.
Второй полицейский спрятал радиотелефон и направился к нам, пиная ленты расплывающегося дыма. Черное облако уже
— Их еще не поймали, — пробормотал подошедший полицейский. — Руан говорит, они оставили за собой облако дыма на пять кварталов.
Первый покачал головой.
— Это плохо, — мрачно заметил он.
Я чувствовал себя слегка неуверенно и пристыженно. Англичанин не должен лгать, во всяком случае машинально.
— Похоже, дело будет нелегким, — продолжал первый полицейский тем же мрачным голосом. — Потребуются свидетели. Боюсь, вам придется остаться в Нью-Йорке дольше, чем вы собирались.
Я понял, что он имеет в виду, и ответил:
— Я забыл показать вам все свои документы. — И протянул ему еще несколько бумаг, убедившись, что между ними лежит банкнот в пять долларов. Когда он вернул мне документы, голос его уже не был таким зловещим. Мое чувство вины прошло, и чтобы укрепить наше соглашение, я еще поболтал с ним об их работе.
— Я думаю, маски затрудняют вашу работу, — заметил я. В Англии я читал о группе замаскированных бандитов-женщин.
— Пресса раздула дело, — заверил меня первый полицейский. — На самом деле хлопот больше с мужчинами, переодетыми женщинами. Поймав такого, мы бьем его ногами:
— Кстати, женщин можно узнать и в масках, как если бы их не было, — сказал второй полицейский. — Ну, вы понимаете: руки и все остальное.
— Главное, все остальное, — со смехом согласился первый. — Скажите, это правда, что в Англии девушки часто не носят масок?
— Да, некоторые переняли эту моду. Однако их не очень много. Это те, что подхватят любой новейший стиль, как бы он ни был экстравагантен.
— Телевидение показывает англичанок только в масках.
— Пожалуй, только из уважения к морали американцев, признал я. — Честно говоря, мало кто из девушек носит маску.
Второй полицейский задумался над моими словами.
— Девушки, ходящие по улицам с обнаженными лицами… трудно было понять, относится он к этому одобрительно или наоборот. Вероятно, и то и другое.
— Кое-кто из послов пытается протащить закон, вообще запрещающий маски, — продолжал я.
Второй полицейский покачал головой.
— Что за идея! Понимаешь, приятель, маски — это очень хорошая штука. Еще пару лет, и я заставлю свою жену носить ее даже дома.
Первый пожал плечами.
— Если бы женщины перестали носить маски, через шесть недель ты бы уже не замечал разницы. Привыкнуть можно ко всему, в зависимости от того, сколько людей это делает или не делает.
Я согласился с этим и покинул их, направившись на север от Бродвея (думаю, прежде это была Десятая авеню), и быстро шел, пока не миновал Ада. Проход по зоне радиоактивности всегда расстраивает человека. Слава Богу, что пока в Англии таких мест нет.