Фата-Моргана 4 (Фантастические рассказы и повести)
Шрифт:
Я собрал волю в кулак и выдержал паузу. Потом с достоинством ответил:
— Однажды или дважды. Может быть, и больше. Ты имеешь в виду сенсацию, которая связана с твоим открытием Универсального Ответа. Тебе кажется, что он прост до смешного, и ты спрашиваешь себя, почему никогда не думал о нем прежде. При этом ты обнаруживаешь, что сам не знаешь причин. Тем временем он исчезает, уносится прочь. И ты сходишь с ума, пытаясь вернуть его назад. Вот что это такое. Не так ли? У меня подобное чувство было несколько раз. Это ниспослано свыше. Такое бывает со всяким. Почему?
Он
— Что почему? — глупо пробормотал он. Моментальный всплеск прежнего огня потух в нем.
Но я не отставал от него.
— Ты никогда не бросал того, что тобою начато. Сейчас ты цепляешься за свою идею? Ты действительно нашел разгадку нынче утром, и она тебя захватила. Так что ли?
Он все еще не поднимал глаз. Он продолжал дергать замки на коробке.
— Ради Бога, оставь ее в покое. — Я буквально рассвирепел. — Мне это на нервы действует. Сядь на нее, что ли, если уж она такая ценная. Но перестань теребить ее!
Вместо ответа он поднялся со стула. Казалось, он не слышал меня.
— Пойду еще позвоню, — сказал он. — Извини, кое-что забыл. Я недолго. — Внезапно он вернулся и подал мне коробку. — Посмотри, что там. Это может заинтересовать тебя.
И ушел. Взяв коробку в руки, я уже готов был открыть ее. И в этот момент меня пронзило неожиданное чувство. Его можно обозначить только одним словом, мне было противно открывать коробку. Я резко отшвырнул ее, словно ошпарившись.
Тут же мне стало стыдно за свое ребячество. Я взял себя в руки, открыл коробку и высыпал ее содержимое на стол.
В ней были почти одни бумаги. Они казались совершенно бесполезными и не были связаны друг с другом. Потребовалось бы не меньше года, чтобы собрать такую коллекцию, хоть она и дурацкая.
Там была программа на спектакль «Каждую пятницу» театра Фромана в Нью-Йорке. Я вспомнил, что смотрел этот спектакль тридцать первого числа. Тут же было письмо к секретарю ректора Гарвардского университета, к нему прилагался список на нескольких страницах; в письме говорилось, что в ответ на письмо мистера Моффата он посылает список выпускников 1925 года. Там было письмо от управляющего домом на Пятой авеню, учтиво сообщавшего мистеру Моффату, кто жил в доме с 1933 по 1935 год. Там также было несходно старых счетов из разных магазинов, страничка из школьного журнала, в которую была завернута фотография футбольной команды 1919 года, и страница из журнала «Кто есть кто», на лицевой стороне которой кто-то сделал пометки синим карандашом.
Вот и все бумаги. Там были еще три вещицы: пустая, довольно потрепанная кожаная рамка для фотографий, маленькое серебряное блюдце (похоже, трофейное) с именами Чарльза Моффата и Т.Перри Девоншира, выцарапанными на ней, и старая курительная трубка, наполовину обуглившаяся, со сломанным мундштуком, но ее серебряный ободок сверкал как новый.
Рамка для фотографий лежала передо мной на белой скатерти. Я взял ее в руки и стал соображать, откуда мне знакома эта вещица. Я вертел ее в руках, пытаясь вспомнить; и тут я увидел, что, несмотря на ее значительный возраст, ею никто не пользовался. Чтобы вставить внутрь фотографию, нужно было
Я разглядывал эту штучку, когда вернулся Чарльз.
— Припоминаешь ее? — спросил он.
Я покрутил рамку в руках, как бы пытаясь обнаружить что-то новое. Он сказал:
— Она всегда стояла на моем письменном столе. Ты видел ее сотни раз.
Я начал вспоминать. Конечно же, я видел ее, сидя за письменным столом, она находилась за чернильницей в форме подковы, но я никогда не видел, что было внутри. Я сказал:
— Не могу даже представить, что было внутри. — И вот тут вспомнил: — Внутри ничего и не могло быть. — Я перевернул рамку обратной стороной и показал ему неразрезанный ценник. Внезапно меня охватил страх.
— Чарльз, — закричал я, — какого дьявола, что все это значит?
Он что-то бормотал, но его слова не были ответом на мой вопрос. Он собрал свою странную коллекцию и засовал ее обратно в коробку.
— Ну, все посмотрел? — спросил он. Я кивнул головой, не сводя с него взгляда. Мне показалось, что мы никогда еще не смотрели так открыто друг на друга. Он опять уставился на свои руки.
— Тебе это говорит о чем-нибудь? — вымолвил он.
— Совершенно ни о чем. Да и как это может говорить?
Я увидел, как побелели костяшки его пальцев.
— Слушай, Чарльз, если ты не скажешь, к чему все это, я сойду с ума.
Тут к нам подошел официант, улыбнулся мне, сдержанно поклонился Чарльзу и принял наш заказ.
Я уж собирался попросить его подождать принимать заказ, но Чарльз взял меню, просмотрел его и что-то заказал. Я заказал то же самое.
На улице стало совсем темно, зажглись фонари. В ресторане начал собираться народ, из бара слышались голоса. Мне пришлось прикусить язык. Я пропустил тот миг, когда мог спросить Чарльза напрямик, поэтому нужно было переждать.
Нам принесли коктейли, мы потягивали их, курили и молчали, пока Чарльз не прервал наше молчание. Он сказал как бы между прочим:
— Итак, тебе не часто приходилось видеться с Арчи?
— Чарльз, — начал я осторожно, — я не знаю никого по имени Арчи. Никогда не знал, кроме мелкого неприятного знакомства в школе.
Наши глаза встретились, мы впились взглядами друг в друга. Официант принес закуску. Я отказался, но Чарльз схватил тарелку и начал поглощать закуску с удивительной жадностью.
— Этот Арчи, — промолвил я наконец. — Кто он? Он как-то связан с твоими неприятностями?
Он скользнул по мне взглядом и снова уткнулся в тарелку. Он покончил с закуской, откинулся на спинку стула и уставился в одну точку на стене справа от моего плеча. Потом проговорил:
— Адриан Арчи был моим хорошим другом. — Он взял сигарету, зажег ее. — Он был и твоим другом.
Вновь подошел официант и унес тарелки, опустошенную Чарльзом и нетронутую мою.
— Что ты сказал? — Я не верил своим ушам. Он взял коробку со стула сзади себя, порылся в ней и вытащил обрывок из журнала «Кто есть кто».