Фауст (перевод Б.Л.Пастернака)
Шрифт:
Император
Слыхал и верю, впрочем усомнясь, Имеет ли все это с нами связь?Фауст
Нурсийский некромант, Сабинский маг Тебе шлет преданности изъявленья. [239] От смерти отделял его лишь шаг, Трещал костер, огонь лизал поленья. Он задыхался, в дыму исчез. Кто б мог спасти его на этой грани? Никто: ни человек, ни бог, ни бес, Он был спасен твоей монаршей дланью. Был239
Нурсийский некромант, Сабинский маг // Тебе шлет преданности изъявленья. — Некромант — маг, общающийся с душами умерших; Нурчиа (древняя Нурсиа) — заколдованная гора в Италии, упоминающаяся в сказании о Тангейзере; в своих мемуарах (мемуары эти были переведены Гете) знаменитый итальянский художник-ювелир Челлини рассказывает, что один католический священник, занимавшийся некромантией, указал ему на Нурчиу, как на место, наиболее пригодное для заклинания душ умерших.
Император
Когда во дни удач к нам люди вхожи, Как рады мы толпящимся гостям! Насколько же нам должен быть дороже, Кто в бедствии спешит на помощь к нам. Кто собственною волею, без зова, Сжимая крепко шпаги рукоять, В невыясненный час судьбы суровой За нас берется грудью постоять! Вложите меч назад в ножны, однако, Величье дела общего ценя. Здесь тысячами бросятся в атаку, Борясь против меня и за меня. Но тут бессилен первый вставший воин. Спор лично мною должен быть решен. Кто у меня оспаривает трон, Пускай докажет, что его достоин. Со лжецарем, приснившимся в бреду Князьям моим, сойдусь я в поединке, С успехом в царство мертвых низведу И совершу по призраку поминки.Фауст
Хвала твоим намереньям. Меж тем Нам целость головы твоей потребней. Смотри, для безопасности твой шлем Снабжен султаном и дугою гребня. Едва лишь сон коснется головы, Отяжелеют и другие члены. Вот так и мы. Мы живы и мертвы Твоей особой неприкосновенной. Раз голова цела, то и рука Щитом подъятым череп защищает Или удар враждебного клинка Сама клинком удачно отражает. Участвует в победе и нога, Став на затылок павшего врага.Император
Мы тоже силы к этому приложим: Чтоб стал его затылок нам подножьем. [240]Герольды (вернувшись)
Мало чести, невниманье Мы нашли во вражьем стане. Благородный вызов твой Высмеяли всей толпой: «Император ваш забыт И погублен без возврата. Так и сказка говорит: «Жил-был царь один когда-то».240
Мы тоже силы к этому приложим: — // Чтоб стал его затылок нам подножьем. —
Фауст
Дела сложились так и обстоят, Как все твои приверженцы хотят. Враг близится, нас охватило рвенье, Удобен миг, скомандуй наступленье.Император
Командованье князю я сдаю.(Главнокомандующему.)
Изволь вступить в обязанность свою.Главнокомандующий
Пусть выстроится правое крыло. Противник из долины вышел левым. Взбираться на гору им тяжело, Мы сбросим их с пригорка, овладев им.Фауст
Тогда позволь, чтоб этот вот герой Сражался у тебя на фланге правом. Не зная удержу, он рвется в бой И увлечет других примером бравым.(Указывает на стоящего справа.)
Рауфебольд (выступая вперед)
Кто мне лицо подставит, шутнику Дам по скулам и в зубы что есть силы. Кто тыл покажет, тем сверну башку, Чтоб морду всю назад перекосило. Попробуй-ка меня останови С моею палицею беспощадной. Противника утопим мы в крови, Чтоб к нам соваться не было повадно.(Уходит.)
Главнокомандующий
Фаланга центра пусть готовит схватку, Приблизившись к противнику украдкой. Смотрите, наше правое крыло Смятенье в их рядах произвело.Фауст (указывая на стоящего в середине)
Пошлемте в центр, где битва горяча, Вот этого проныру-ловкача.Габебальд (выступая вперед)
Я блеск победы увеличу Да захвачу притом добычу И все верну, что этот вор Стащил, награбив, в свой шатер. Недолго царствовать поганцу, Из центра выбьем самозванца.Айлебойта, маркитантка (прижимаясь к Габебальду)
Хоть он мне не законный муж, Но друг и компаньон к тому ж. В походе только не зевай — И снимешь знатный урожай. А баба хваткою берет. Ни в чем запрета нет. Вперед!Оба уходят.
Главнокомандующий
Что враг нажим свой весь сосредоточит На левом фланге, знал, я наперед. Он не жалеет жертв и, видно, хочет Занять ущелья узкого проход.Фауст (кивая налево)
Вот помощь им. На этого взгляни лишь, И силу новой силою усилишь.