Феечка в драконьей академии
Шрифт:
— Ну, об этом периоде не писал только ленивый, — Копперброку явно польстило, что кого-то его предмет зацепил. — Хотя я всегда говорил: самую достоверную информацию можно почерпнуть только из первоисточников…
Тут он пустился в рассуждения о летописях, и я, не отставая от него ни на шаг, преспокойно вышла из аудитории, украдкой подмигнув Манфорду. На первый раз легко отделалась! Поскорее бы теперь найти Лейгарда — и плевать уже, поверит нам кто-то или нет, и чем чревата липовая помолвка. Надо срочно объявлять, что мы хотим пожениться, иначе этот посиневший дракон доберется до меня.
Выслушав целый монолог про исторические книги и расставшись с Копперброком, я обнаружила, что очутилась в совершенно незнакомом мне коридоре. Что это вообще за башня? Я так радовалась счастливому спасению, что не обратила внимания, куда мы идем. Не помнила даже, спустились мы из восточной башни или нет. Вокруг не было ни табличек, ни указателей, — только ровный ряд одинаковых дверей. Какая-то длинная каменная кишка. Ректор свернул на лестницу, — вероятно, в сторону своего кабинета, — а вот как мне попасть в зал для фехтования, я не имела ни малейшего представления.
Вроде Кайса упоминала, что зал находится в южной башне над столовой. Я метнулась к ближайшему окну, но ничего, кроме зубьев стены и горных пиков вдалеке не увидела. Проклятье! Ясно было лишь одно: я высоко, этаже эдак на четвертом, и мне нужно вниз.
Вызвала крылышки, — так быстрее, — и полетела к лестнице, по которой ушел Копперброк. И почему они здесь все винтовые? От бесконечных кругов по спирали кружилась голова, пульс зашкаливал от волнения. Я и так ненавидела опаздывать, а тут еще и бои на мечах, в которых я не разбираюсь от слова «совсем». Рукоять от лезвия отличить могу, но на этом — все. Знаю, это всего лишь драконья академия — и только на семестр, но когда ты всю жизнь — лучшая, попасть в число отстающих неудачников… Позор, невыносимый позор!
Лестница вывела меня в очередной коридор, но уже широкий, с ковровой дорожкой, факелами и потемневшими от времени портретами. Я подлетела к ближайшему — «Стагран Великолепный». Ну, хоть кто-то знакомый! И довольно симпатичный, несмотря на то что художник был явно подслеповатым и криворуким. Музы, и ведь не постеснялись повесить такую мазню!
— И где тут положено махать мечом, ваше величество? — в отчаянии воззвала к покойному королю.
— Не волнуйся, я сам тебя провожу.
Ответил мне, разумеется, не Стагран. У меня за спиной стоял внук ректора, и даже синие подтеки краски не могли скрыть, что парень в бешенстве.
— Давай не сейчас, пожалуйста! — полетела назад, подспудно нащупывая в сумке кисть. — У меня тренировка…
— Ты выставила меня на посмешище, — он надвигался неотвратимо, как песчаная буря.
Я не понимала, что именно он собирается сделать, — ударить, убить или еще что, — но выяснять это опытным путем не планировала. Однако коридор кончился, и я уперлась в стену. Молодец, Ви, сама загнала себя в ловушку!
— Хочешь, я сотру краску? — достала, наконец, кисть и выставила вперед, как пресловутый меч.
— Сотрешь, — осклабился медный. — Потом.
Манфорд подошел вплотную, я кожей ощутила исходящий от него жар. Он смотрел мне прямо в глаза, не обращая внимания на мое сомнительное оружие, будто пытался загипнотизировать.
—
Что-то мне подсказывало: снова кидаться краской сейчас бесполезно, я его только разозлю. Для магии иллюзии нужно время — и мало-мальски сконцентрироваться. Неужто драконы правы и мы, феи, — всего лишь шутка природы? По крайней мере, феи живописи?
— То же, что и всем. Сила.
— Ты… Ты не можешь меня изнасиловать! Тебя исключат…
— И кто об этом узнает? Я скажу, что ничего не было, — он схватил меня за горло и сдавил, да так сильно, что я уронила кисть. — А ты… Всего лишь фея! Кто тебе поверит?
— У меня… — прохрипела с трудом. — Есть… жених…
— Смешно! Стал бы он отпускать тебя в драконью академию! — Левая рука Манфорда поползла мне под подол, будто змея.
Кислорода катастрофически не хватало, я судорожно пыталась вдохнуть, но медный душил меня. Перед глазами запрыгали мушки, я трепыхнулась, пнув его под коленку, вцепилась в его пальцы, чтобы хоть немного ослабить хватку. Какая же я дура! Лучше бы отчислилась, чем согласилась лететь сюда!
— Жених… Здесь… Дракон… — выдавила из последних сил.
От удушья я почти ничего не видела, пространство вокруг меня съежилось до синего пятна на лице парня.
— Да? — Манфорд усмехнулся. — И кто же?
— Я, — послышался чей-то голос, и в следующую секунду медный округлил глаза, будто очень сильно удивился — и повалился на пол, утянув меня за собой.
Глава 8
Я готова была запечатлеть Лейгарда на холсте, в кристалле, в камне, отлить в бронзе, вытесать из мрамора. Если кто и должен был пополнить галерею драконьих королей, то только он, мой герой!
Выкарабкиваясь из-под Манфорда и жадно глотая воздух, я еще не верила до конца, что меня спасли — да еще и так красиво. И как я могла усомниться в Лее? Признаться, если бы сейчас он предложил пожениться по-настоящему, я бы согласилась, — меня охватила такая эйфория, какой прежде я еще не испытывала. Все тело стало легким-легким, мир наполнился новыми искрящимися красками.
Однако едва я выпрямилась, как слова благодарности прилипли к нёбу старой ириской. Передо мной, озадаченно изучая свои руки, стоял Деррик Сольвброк.
— Надо же, раньше у меня этот прием не получался… — протянул он, потирая ребро ладони. — Если честно, я думал, что он вообще не работает! Вырубить с одного удара, да еще и без меча… Ну бред же! А выходит, нет… Просто целиться надо было чуть ниже основания черепа, — и принц вздохнул с сожалением. — Вот бы меня сейчас видел учитель по рукопашке! Вечно он повторяет, что я безнадежный. Ты, кстати, в порядке?
— Угу, — буркнула без особого энтузиазма.
Никак не могла отделаться от легкого привкуса разочарования, — отчего-то мне очень хотелось увидеть Лейгарда, я вовсю воображала, как брошусь к нему на шею. А Деррик… Он уже выбрал себе другую даму сердца! Да, он поступил, как рыцарь, спору нет, но это его равнодушие… Словно меня не изнасиловать только что пытались, а канцелярские принадлежности отобрали!