Феечка. Еще один разговор о любви
Шрифт:
И куда мне дальше? Шумные ряды тянулись в разные стороны, зазывая многоголосьем продавцов и чудными запахами чего-то сладкого, пряного и, несомненно, вкусного. Сжимая в ладони два маленьких камушка, я вознамерилась прочесать площадь в поисках подходящей мне лавки. Она обнаружилась почти сразу же, но едва я взглянула на лоснившуюся от сладкой жизни и постоянных заискивающих улыбок рожу продавца, говорить что-либо расхотелось. Хозяин смерил меня презрительным взглядом:
— Чего надо, побродяжка? — рявкнул он так, что я в мгновение вылетела за дверь.
На глаза навернулись
— Юная госпожа осматривает достопримечательности нашего города? — его голос звучал мягко и приветливо. — Тогда вы попали по адресу. Что вас интересует?
— Госпожа? — такое обращение было мне приятно, конечно, но очень уж не вязалось с моим внешним видом.
— Дитя мое, я прекрасно разбираюсь в людях! Платье на вас, безусловно, бедное, но с чужого плеча, а вот туфельки, — я инстинктивно взглянула на кончики моих лодочек, с любопытством выглядывающих из-под подола, — явно ваши. И они говорят, что вы знали и лучшие времена, нежели те, которые переживаете теперь. Я ведь прав?
Я нервно кивнула головой.
— И что привело госпожу в мой магазин?
— У меня есть камни, — я испуганно взглянула на продавца, а вдруг он решит, что я их украла, — но… Я не знаю, что это и сколько может стоить.
— Давайте посмотрим, — он приглашающе протянул руку, и я шагнула в яркий круг от висевшей прямо над прилавком керосиновой лампы.
— Вот, — я раскрыла ладонь и камушки дружно сверкнули. Будто перемигиваясь.
— Интересно! — глаза его заметно оживились. — Ну что, дружочки, откроете мне свои секреты?
Он сначала просто повертел их в руках, вглядываясь в игру преломляющихся лучей, потом взял лупу и долго рассматривал, то цокая языком, то удивленно взламывая светлые такие же как бакенбарды пушистые брови. Наконец он оторвался от увлекательнейшего занятия и хитро так посмотрел на меня.
— Камни из какого-то набора? Комплекта? Да?
— Можно и так сказать…
— Удивительные, — он гладил, их как люди обычно гладят любимую домашнюю зверушку.
— Они украшают мое платье… — зря я это, наверное.
— Их очень много?
— Не знаю, не считала. Может, несколько десятков.
— Дитя мое, а не могла бы ты показать само платье? Оно, наверное, такое же удивительное, как и камни, что его украшают.
— Говорят, что ткань, из которого оно сделано, уникальна, — мне вдруг стало страшно. А вдруг он меня обманет. Принесу ему платье, а он меня
Мое сомнение не укрылось от мужичка. Он одобрительно хмыкнул и рассмеялся, зажимая рот кулачком.
— Правильно делаете, госпожа, доверять незнакомым людям нельзя. Но у вас, я вижу, нет другого выхода. Меня зовут Андроном. Спросите у любого в округе, меня все знают. Я ни разу никого не обманул и не подвел!
Это прозвучало с гордостью и так по-доброму, что я улыбнулась.
— А меня Алисой зовут, — он улыбнулся в ответ.
— Вы, госпожа, верно в гостином дворе остановились?
Я кивнула.
— Очень прошу вас камешки при посторонних не демонстрировать. Хозяин, конечно, честный человек, но в таких местах много подозрительных личностей ошивается. А камешки ваши уникальны. Цены им нет, — как-то печально он это сказал, — потому что люди их боятся покупать. Это все суеверия, но горожан можно понять — камни эти реагируют на волшебство. Они способны усиливать способности человека, поэтому те, кто их носит, считаются колдунами и ведьмами. Но это не все. Самое уникальное — обработка камней. Такое ощущение, что они просто появились в той форме, в которой сейчас и находятся. Но это же невозможно! Тем не менее, следов каких-либо инструментов я не заметил.
Он задумался, что-то взвешивая и решая, стоит ли меня посвящать во все тонкости.
— Можно найти покупателей среди эльфов… — наконец сказал он, — я даже знаю одного такого. Он должен прибыть в город завтра. Вот и приходите, заодно платье принесите показать. Любопытно взглянуть на такую вещь.
Я кивнула головой:
— Господин Андрон, не посоветуете ли мне магазин, где можно купить недорогое, но приличное платье?
— Конечно, госпожа Алиса, — он встал и вышел из-за прилавка. Только теперь я оценила его большой рост, я едва дотягивалась макушкой до его подбородка. Андрон прошел к окну и указал мне на магазинчик, как раз напротив его лавки. — Скажешь, что от меня. Мы с Валентией, хозяйкой пошивочной, хорошие друзья. Да и лишнего она не возьмет.
Я поблагодарила Андрона и, с трудом протиснувшись сквозь толпу горожан на другую сторону улицы, зашла в магазин женской одежды. Валентия, если и подумала чего о моем внешнем виде, то решила вслух этого не высказывать. А услышав имя Андрона, и вовсе расплылась в доброй улыбке и за полчаса подобрала мне симпатичное темно-зеленое платье, узкое до талии и расширяющееся в пол. Воротник был украшен нежнейшей вязаной паутинкой из белых шелковых нитей. Строго, но очень мило! Я даже переодеваться в свое старое платье не стала.
— У вас красивая фигура, госпожа, — проворковала Валентия, — если нужно будет что-нибудь особенное, заходите. Я всегда буду рада вам помочь.
Вот теперь мир вокруг стал добрее, люди уже не смотрели на меня как на пустое место. Мужчины даже провожали жадными взглядами, за что получали подзатыльники от супруг. Не узнал меня и хозяин гостиного двора. Лишь когда я ему показала выданный мне ключ, внимательно всмотрелся в черты лица и удивленно присвистнул. Зато через пять минут ко мне в комнату принесли ужин, который, оказывается, входит в оплату.