Феникс и ковер
Шрифт:
…забери его от меня, — продолжала мама. — Сначала он вел себя, как следует, а потом взял да и стащил с туалетного столика скатерть со всеми моими щетками, баночками и прочими вещами. А сейчас он так и вообще никак себя не ведет — я имею в виду, он как-то подозрительно притих, и я боюсь, как бы одна из моих баночек, не дай Бог, не угодила ему в голову. Отсюда мне его не видно, а если я встану с постели, то обязательно свалюсь в обморок.
— Ты хочешь сказать, что он здесь? — спросила потрясенная Антея.
— Ну конечно, глупышка, — немного раздраженно ответила мама. —
Антея обогнула тяжелую деревянную кровать с резным изголовьем и заглянула в дальний угоол комнаты. Последовала короткая пауза.
— Сейчас его здесь нет, — сказала она.
О том, что Ягненок тут побывал, весьма убедительно свидетельствовали валявшаяся на полу скатерть, рассыпанные в веселом беспорядке парфюмерные баночки и флакончики, а также разного рода щетки и расчески, безнадежно запутавшиеся в мотке кружевных лент, вывалившемся из заляпанного липкими детскими пальчиками ящика комода.
— Ну, значит, он уже успел куда-то уползти, — сказала мама. — Антея, милая, будь хорошей девочкой и посиди с ним пару часиков. Если я еще немного не посплю, то когда придет папа, я буду выглядеть сущей развалиной.
Антея осторожно прикрыла за собой дверь спальни и бросилась вниз по лестнице. В спальню она ворвалась, рыдая и крича следующее:
— Он тогда пожелал быть с мамой! Он все время был в ее спальне! Вот что такое «Аггеди-гаг»!
Как говорится в книгах, сии невообразимые слова замерли у нее на устах.
А все потому, что на полу детской лежал волшебный ковер, а на ковре, в в весьма тесном окружении обоих братьев и Джейн, сидел довольный до жути Ягненок. Его лицо было покрыто толстым слоем вазелина и фиолетовой пудры, но, несмотря на эту довольно-таки страшноватенькую маскировку, Антея тут же узнала его.
— Ты, как всегда, абсолютно права, — сказал Феникс со своей любимой гардины. — Нет никаких сомнений в том, что это самое «аггеди-гаг» по-игрушечному означает «Я хочу туда, где моя мама». Наш непогрешимый ковер именно так и понял это выражение.
— Но как же?! — воскликнула Антея, хватая Ягненка на руки и приннимаясь тискать его, что было сил. — Каким образом ему удалось вернуться?
— А, пустяки! — сказал Феникс. — Я просто-напросто слетал к Псаммиаду и пожелал, чтобы ваш инфантильный родственник был немедленно восстановлен в ваших рядах. Что, естественно, тут же и было исполнено.
— О Господи, как я рада! — кричала Антея, не переставая тискать младенца. — Я, наверное, с ума сойду от радости! Ах ты, моя миленькая крохотулечка! Заткнись, Джейн! Мне наплевать, что тебе тоже его хочется подержать. Сирил! Роберт! Немдленно скатайте этот треклятый ковер и спрячьте его в буфет. В следудующий раз, когда он снова скажет «аггеди-гаг», это может значить что-нибудь совсем другое. Пойдем, Ягненочек, твоя Пантерочка тебя немножко сполоснет. Ну же, глупенький!
— Надеюсь, что тараканы не будут загадывать желаний, — сказал Сирил, когда они с Робертом сворачивали ковер.
Два дня спустя мама почувствовала себя уже настолько хорошо, что они с папой на целый день ушли
Так что несколько следующих дней дети провели в нерешительности, которая была очень близка к растерянности. Феникс же провел их во сне.
Но когда кокосовая подстилка была извлечена из кладовой и расстелена на полу в детской, Феникс пробудился и, слетев со своей гардины, принялся прохаживать по ней.
Походив немного взад-вперед, он покачал своей увенчанной золотым хохолком головой.
— Не нравится мне этот ковер, — сказал он. — Он очень грубый и колючий. Я все мои золотые лапки о него исцарапал.
— А нам так очень нравится, — бесцеремонно ответил ему Сирил. — И нашим золотым ботинкам от него ничего не делается.
— Что ж, — вздохнул Феникс. — Значит, в этом доме он предпочтительней, чем мой волшебный ковер.
— Ну да, — сказал Роберт. — В том смысле, что он точно такого же размера.
— А как же насчет волшебного ворса? — спросил Феникс неожиданно печальным голосом. — Что будет с вашим верным исполнителем желаний?
— Завтра придет старьевщик и унесет его, — еле слышно пробормотала Антея. — Наверно, изрежет его на лоскутья.
— Слушайте меня! — закричал Феникс, одним махом перелетев на спинку кресла, которая служила ему излюбленным насестом, когда в комнате не было посторонних. — Внемлите мне, о младые сыны человечьи, и утрите непрошенные слезы горести и отчаяния, ибо чему быть, того не миновать, и в один из светлых дней, что наступят через несколько тысячелетий, я вспомню о вас, и в моей памяти вы предстанете как мои верные друзья, а не как низкие и неблагодарные черви, исполненные зависти и корысти!
— Очень надеюсь, что так оно и будет, — сказал Сирил.
— Не плачьте! — продолжала золотая птица. — Умоляю вас, осушите ваши слезы! Я не хочу изводить вас долгими приготовлениями — пусть новость обрушится на вас подобно удару молнии! Знайте же, что пришло время, когда я должен покинуть вас.
Все четверо слушателей испустили глубокий вздох облегчения.
— А мы-то чуть с ума не сошли, пытаясь придумать, как понежнее сообщить ему нашу новость, — прошептал Сирил.
— О, не вздыхайте столь горестно! — возглашал меж тем Феникс. — Не надрывайте душу себе и мне! За каждой встречей следует прощанье. Увы, я должен покинуть вас. И я старался, как мог, подговить вас к этому. Крепитесь, прошу вас!
— Тебе и вправду нужно покидать нас прямо сейчас? — пробормотала Антея. С подобными словами мама очень часто обращалась к различным леди, забегавшим к ним на чашку чаю.
— Увы, это неизбежно. Но все равно, спасибо тебе, милая, — отвечал ей Феникс — точь-в-точь как одна из тех самых леди.
— Я слишком устал от жизни, — продолжал он. — Мне нужно отдохнуть — после всех бурных событий последнего месяца мне просто необходим покой. А потому я прошу вас оказать мне одну — последнюю — услугу.