Феникс в Обсидановой стране
Шрифт:
Лодка подошла ближе, я ухватился за борт и, задыхаясь, перевалился через него. Кормчий тут же развернул цапель и взял курс в открытое море.
Белпиг и Серебряные Воины остановились на берегу, у самой кромки воды, и вскоре их поглотил полумрак.
Лодка понеслась к Алому Фьорду.
Бладрак был необычно мрачен. Он сидел в своем янтарном кресле и изучающе рассматривал Шаносфейна и меня.
Мы находились в другой комнате его апартаментов, далеко
— Итак, — тихо произнес Бладрак, — Черный Меч, кажется, получил причитающуюся ему плату. Вы, должно быть, уложили немало Серебряных Воинов, не говоря уж о стражниках Белпига. И к тому же показали жителям Ровернарка, что им все же имеет смысл защищаться…
Я кивнул.
— А вы, лорд Шаносфейн, довольны ли вы исходом этого предприятия? Ведь вам удалось избежать смерти…
Бладрак говорил почти насмешливо.
Шаносфейн поднял на него глаза, в которых по-прежнему было какое-то отстраненное выражение.
— Я не совсем уверен в том, что между жизнью и смертью существует большая разница, сэр Бладрак.
Выражение лица Бладрака изменилось: до него дошел смысл слов Шаносфейна. Он поднялся с кресла и принялся расхаживать по комнате.
— Вы знаете, кто командует Серебряными Воинами? — спросил я Шаносфейна.
— Как, кто? Да Белпиг, конечно! — с удивлением ответил он.
— Да нет же! Граф Урлик желает знать, кто командует самим Белпигом, — сказал Бладрак. — Кто является верховным правителем Серебряного Воинства?
— Да все тот же Белпиг. Епископ Белпиг. Он их верховный правитель.
— Но он же не принадлежит к их расе! — воскликнул я.
— Он держит заложницей их королеву, — взгляд Шаносфейна, блуждавший по комнате, вдруг, словно прикованный, остановился на Черном Мече. — Эти люди на самом деле совсем не воины. Это мирный народ. Они никогда не знали войн. Но Белпиг заставил их выполнять его желания. А если они откажутся, он убьет их королеву, которая для них дороже собственной жизни.
Я был поражен. Бладрак тоже.
— Так вот почему они так скверно управляются со своими алебардами! — пробормотал я.
— Они умеют строить разные машины и с их помощью заставляют корабли плыть туда, куда им нужно, — сказал Шаносфейн. — Они обладают большими знаниями, так мне сам Белпиг говорил.
— Тогда зачем он превращает наш народ в рабов? — спросил Бладрак. — Какой ему от этого прок?
— Этого я не знаю, — Шаносфейн спокойно посмотрел на Бладрака. — Какой вообще прок от любой деятельности? Может быть, план Белпига ничем не хуже любого другого…
— У вас есть представление, чего именно он хочет добиться? — спросил я.
— Я уже говорил вам, что не имею об этом ни
— Так вам совершенно наплевать на то, что ваш народ превращают в рабов?! И даже убивают?! — вскричал Бладрак. — Вашу холодную душу это совершенно не трогает?!
— Они и так уже рабы, — ответил Шаносфейн. — Мой народ вымирает. Как по-вашему, сколь долго протянет наша раса в таких условиях?
Бладрак отвернулся от Светского Владыки.
— Лорд Урлик, мне кажется, вы зря потратили на него время, — сказал он.
— То, что лорд Шаносфейн думает иначе, чем мы, вовсе не значит, что его не нужно было спасать, — ответил я.
— Пожалуй, меня действительно не нужно было спасать. — В глазах Шаносфейна появилось странное выражение. — Я вообще не считаю, что вы меня от чего-то спасли. Кстати, кто посоветовал вам спешить мне на помощь?
— Мы сами приняли такое решение, — ответил я. Потом, подумав, добавил: — Нет, не совсем так. Это, наверное, Хозяйка Чаши первой предложила…
Шаносфейн вновь поглядел на Черный Меч. Потом тихо произнес:
— Я бы хотел остаться один. Мне необходимо подумать.
Бладрак и я молча вышли из комнаты.
— Ну что же, может быть, его и стоило спасать, — неохотно признал Бладрак. — Он нам сообщил кое-какие важные сведения, которые мы бы иначе не получили. Но мне этот человек совершенно не по нраву. И я не понимаю, что в нем так привлекает вас. Он же ничтожество, он просто…
И тут нас остановил душераздирающий крик. Он донесся из той комнаты, которую мы только что покинули. Мы обменялись быстрыми понимающими взглядами.
И побежали обратно.
Но Черный Меч уже сделал свое дело. Шаносфейн лежал, распластавшись на полу, а из середины его груди, раскачиваясь как какое-то жуткое растение, торчал черный клинок. То ли Меч сам напал на Шаносфейна, то ли он каким-то образом исхитрился покончить с собой — нам не узнать уже никогда.
Шаносфейн был еще жив, его губы шевелились.
Я склонился над ним, пытаясь разобрать, что он говорит.
— Я и не знал, что он такой… такой холодный…
Я вырвал Черный Меч из его груди и вложил обратно в ножны.
Бладрак был бледен.
— Может быть, именно для этого Хозяйка Чаши заставила нас привезти его сюда? — спросил он.
— Что вы хотите сказать?
— Может быть, Мечу нужна была жизнь хорошего человека, очень хорошего? Может быть, это и есть та цена, которую нам следовало заплатить за его помощь и содействие? Может быть, наградой Черному Мечу могла служить только душа Черного Короля?
И я вспомнил речитатив, звучавший у меня в ушах: