Фейерверк любви (Сборник)
Шрифт:
— Мы?
— Мы с Элен Фосби, она у нас директор по связям с общественностью и по международным связям.
— Мне показалось, что мальчики ее недолюбливают.
— Боюсь, это взаимное чувство. — Он невесело рассмеялся. — Когда она была здесь в последний раз, они спустили ей все шины.
Поппи подавила смешок, но недостаточно быстро, он удивленно поднял бровь, а потом и в его глазах появились искорки смеха.
— Элен была в ярости.
— Представляю. И кто их накачивал?
—
— Пока не возникнет следующий трудный период.
— Этого не будет, обещаю.
Казалось, он говорит абсолютно искренне, в глазах тревога, а в голосе столько убежденности. Он выглядит как политик накануне выборов, подумала Поппи. Как бы ей хотелось поверить во все это.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Утром в воскресенье мальчики встали рано. Они сидели с Поппи на кухне, планируя день.
— Мы можем пойти погулять в лес, — предложила Поппи.
— С папой?
Она заколебалась. Может, лучше ничего не говорить, чтобы потом не разочаровывать их?
— Он сказал, что постарается сегодня побыть с вами немного.
— Немного? — переспросил Джордж. — Конечно, он найдет, чем заняться.
«Он» как раз в этот момент вышел из библиотеки и виновато улыбнулся.
— Доброе утро, мальчики. Доброе утро, Поппи.
Она взглянула на него, и у нее упало сердце: на Джеймсе были костюмные брюки и деловая рубашка с галстуком. «Так я и знала», — подумала она.
— Ну, чем мы сегодня займемся? — спросил Джеймс.
Поппи скептически посмотрела на него.
— Мы, — сказала она, сделав ударение на этом слове, — собираемся пойти в лес. А что вы собираетесь делать?
— Звучит заманчиво. Пожалуй, я присоединюсь к вам.
— Ура! — заорали мальчишки и бросились наверх собираться.
— Скажите мне одну вещь, — улыбнувшись, спросила Поппи: — Вы и спите в костюме?
Он выглядел озадаченным.
— После прогулки я сразу поеду в офис, хотел сэкономить время на переодевании.
— Не очень разумно. — Поппи спрятала улыбку. — Там
— Наверное, лежат где-то, сейчас посмотрю.
Через пару минут он вернулся, и Поппи пожалела, что заставила его переодеться. Джинсы были старые и потертые и сидели на нем как влитые, а темная трикотажная рубашка-поло подчеркивала широкую грудь и плоский живот. На плечи он накинул кремовый свитер, небрежно завязав спереди рукава. Так он выглядел лет на десять моложе и… доступней. Внезапно у Поппи заколотилось сердце.
— Так лучше? — спросил он.
Лучше? Она пробормотала что-то нечленораздельное и отвернулась.
— Ну, что я опять сделал не так? — спросил он мягко, стараясь заглянуть ей в лицо.
Она беспомощно посмотрела ему в глаза и почувствовала, что воздух вокруг них накаляется. Джеймс открыл было рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент в комнату влетели мальчики и буквально повисли на нем.
— Пошли, папа, пошли! — И потащили его к двери.
— Так-то лучше, — пробормотала Поппи, натягивая пальто.
День был чудесный, солнце пробивалось сквозь ветви деревьев и сверкало на инее, покрывавшем землю. Изо рта от дыхания вырывался легкий пар. Мальчишки, дурачась, бежали впереди.
— Вы все еще сердиты на меня? — неожиданно спросил Джеймс.
— Нет. Нет, я не сержусь. Вы же здесь, именно об этом я и просила.
— Да. Вы просили. Но только ли ради мальчиков?
Он остановился и повернул ее лицом к себе. Их взгляды встретились, и в его глазах Поппи увидела неприкрытое желание. Руки Джеймса легли ей на плечи, и он чуть-чуть притянул ее к себе.
— Поппи, — прошептал он.
— Папа, папа, иди посмотри, здесь кроличья нора!
Джеймс застонал, опустил руки и, бросив ей смущенный, но полный обещания взгляд, почти бегом пустился к мальчикам. Поппи нашла поваленное дерево и без сил рухнула на него.
— Я что-то не то съела, — сказала она вслух и, заставив себя подняться, присоединилась к мальчикам и Джеймсу. С излишним энтузиазмом Поппи включилась в игру, стараясь не замечать Джеймса, но постоянно видя его понимающую улыбку.
— Избегаешь меня, Поппи? — спросил он, когда они, вернувшись домой, остались на кухне одни.
— Нет, конечно, — ответила она, пряча глаза. — А что вы собираетесь делать дальше?
— Пытаешься от меня избавиться? А я думал, ты хочешь, чтобы я остался.
Она тяжело вздохнула и посмотрела ему в глаза.
— Не нужно играть со мной в эти игры, мистер Кармайкл. Я здесь ради мальчиков, а не для того, чтобы вы могли немного развлечься.
Улыбка тут же исчезла, он отступил на шаг.