Финикийцы. Основатели Карфагена
Шрифт:
Географические исследования
Плавания финикийцев по Средиземномму морю нельзя назвать географическими исследованиями, во всяком случае, в бронзовом веке, если не ранее, ибо все главные морские пути Средиземноморья были прекрасно изучены. Чтобы узнать об истинных исследованиях, мы должны заглянуть в более древние времена, и, по счастливой случайности, мы располагаем кое-какими литературными доказательствами.
Геродот описывает плавание финикийцев по Красному морю по приказу фараона Нехо II (609 – 593 гг. до н. э.) вокруг Африки (рис. 50), которое заняло около трех лет. Мореплаватели делали перерыв каждый год на время между посевом и сбором урожая, чтобы обеспечить себя продуктами для продолжения путешествия. Большинство
Рис. 50. Карта торговых связей и исследований финикийцев
Поговорим еще о двух экспедициях: Ганнона, отправившегося в Западную Африку, и Гимилькона, отплывшего на север и обогнувшего Иберию. В труде Геродота, созданном в середине V века, об этих двух экспедициях не упоминается, но приводятся отчеты мореплавателей Нехо, то есть следует предположить, что Ганнон и Гимилькон совершили свои подвиги около 425 года до н. э. или чуть позже. О путешествии Ганнона мы знаем больше, так как краткий отчет Ганнона из карфагенского храма Сатурна (Баал-Хаммона) дошел до нас в греческом переводе, а об экспедиции Гимилькона известно лишь из нескольких фрагментов, включенных в «Морские берега» Авиена – римский учебник географии в стихах, составленный в IV веке н. э. Оба путешествия также упоминаются Плинием-старшим, который не верил в достоверность отчета Ганнона. Эти путешествия относятся к тому периоду, когда Карфаген пытался укрепить свое господство на западе, поскольку греки успешно блокировали морские пути ближе к дому.
Гимилькон, безусловно, пытался открыть западный путь к оловянным месторождениям в тот период, когда испанские шахты еще не давали достаточно олова. Поскольку Авиен пересказывал историю восьмисотлетней давности (для него), мы не должны слишком доверять деталям. Однако упоминание об острове Альбион заставляет предположить, что Гимилькон не остановился в Бретани, а пересек пролив и проложил Карфагену путь к олову Корнуолла, куда средиземноморские купцы уже проникали сухопутными путями через Галлию. К несчастью, нет прямых археологических данных, доказывающих, что в рассматриваемый период существовали контакты между финикийцами и Британией и, следовательно, подтверждающих историю Гимилькона [42] .
42
Оловянный слиток, обнаруженный много лет тому назад в гавани Фалмута в Корнуолле, невозможно точно датировать, а потому он не может служить доказательством, хотя и напоминает по форме кипрские слитки бронзового века.
Следует отметить, однако, что ряд находок железного века в Корнуолле указывает на иберийские контакты. Несколько карфагенских монет, найденных в Британии, относятся к более позднему периоду и в любом случае не обязательно указывают на прямые контакты.
Если о Гимильконе мы знаем очень мало, ситуация с Ганноном совсем иная. Единственная сохранившаяся рукопись датируется не ранее чем X веком н. э. и, естественно, неоднократно искажалась при копировании, однако история путешествия так интересна и обстоятельна, что современные исследователи уделяют ей много внимания. Большинство ученых принимают ее в общем, но, когда дело доходит до идентификации упомянутых Ганноном мест и конечного пункта его плавания, мнения расходятся. Один из современных авторов считает текст частично (если не полностью) фальсифицированным. Хотя полностью мы с ним не соглашаемся, все же должны признать, что текст полон неточностей
Представляем сохранившийся текст:
«Это рассказ о долгом путешествии Ганнона, царя карфагенян, в ливийские земли за Геракловыми столпами, который он оставил на мемориальной плите в храме Кроноса:
I. Карфагеняне решили, что Ганнон должен плыть за Геракловы столпы и основать города ливофиникийцев. Он отправился в плавание с тридцатью тысячами мужчин и женщин на 60 пентеконторах с провизией и всем необходимым.
II. После двух дней плавания за столпы мы основали первый город, который назвали Тимьятерион. Вблизи была большая долина.
III. Плывя дальше на запад, мы пришли в Солунт, ливийский мыс, покрытый деревьями. Там мы основали храм Посейдона.
IV. После половины дня пути на восток мы достигли озера невдалеке от моря, заросшего высоким тростником, где паслось много слонов и других диких животных.
V. На расстоянии дневного плавания от этого озера по морю мы основали города на побережье, которые назвали Карикон-Тейкос, Гит, Акра, Мелита и Арамбис.
VI. Плывя дальше, мы достигли большой реки Ликс, вытекавшей из Ливии, где кочевники, называемые ликситами, пасли свои стада. Мы гостили у них некоторое время и подружились.
VII. Недружелюбные эфиопы обитают вдали от моря, на землях, окруженных высокими горами и изобилующих дикими животными. Ликситы говорят, что река Ликс стекает с тех гор, а в горах живут троглодиты странной наружности, которые бегают быстрее лошадей.
VIII. Взяв переводчиков из ликситов, мы два дня плыли на юг вдоль пустынного берега и еще один день на восток и нашли маленький остров в пять стадий (около 1 километра) в окружности на дальнем краю залива. Мы основали там поселение и назвали его Керна. Мы решили, будто Керна находится прямо напротив Карфагена, так как казалось, что из Карфагена к столпам и оттуда до Керны мы прошли одинаковое расстояние.
IX. Оттуда мы поплыли вверх по течению большой реки, называемой Хрета, и достигли озера, на котором увидели три острова больше Керны. Завершив дневное плавание, мы подошли к краю озера, окруженного очень высокими горами, в которых обитали дикари, одетые в шкуры диких животных. Дикари забросали нас камнями и отогнали, не дав высадиться на берег.
X. Мы поплыли дальше и достигли другой широкой реки, кишащей крокодилами и гиппопотамами. Оттуда мы повернули обратно и вернулись на Керну.
XI. Затем двенадцать дней мы плыли на юг, держась берега, где жили эфиопы, которые при нашем появлении убегали прочь. Их речь была непонятна даже ликситам.
XII. В последний день мы бросили якорь у высоких гор, поросших деревьями со сладким запахом и испещренной крапинками древесиной.
XIII. Мы плыли вокруг гор два дня и достигли огромного залива, на берегах которого раскинулись долины, где ночью мы видели большие и маленькие огни, попеременно вспыхивавшие повсюду.
XIV. Мы плыли пять дней вдоль побережья, пока не подошли к большому заливу, который наши переводчики называли Рог Запада. В заливе был большой остров, а на острове – озеро с соленой водой, а на том озере – еще один остров, где мы и высадились. Днем мы не видели ничего, кроме леса, но ночью заметили множество огней и слышали звуки флейт, цимбал, стук барабанов и шум голосов. Страх обуял нас, и прорицатели приказали нам покинуть остров.
XV. Мы уплыли оттуда в спешке и обогнули огнедышащее зловонное побережье. Огромные потоки огня и лавы стекали в море, и из-за жара невозможно было приблизиться к берегу.
XVI. В ужасе мы быстро покинули то место и через четыре дня плавания увидели землю, ночью полную пламени. В центре пламя было выше и, казалось, достигало до звезд. Днем была видна очень высокая гора, называемая «Колесница богов».
XVII. Три дня плыли мы мимо огненной лавы и достигли залива, называемого Рог Юга.