Флибустьер
Шрифт:
.....
Яркое солнце отражалась от серебристых переливов моря, слепило глаза даже через тёмные очки. Над горизонтом чуть видны серые от жары, мутные облачка хорошей погоды. С наветренного борта волны темнее, синее, гуще, отшатываясь от борта, рождали короткие и злые радуги брызг. Облака с противоположной солнцу стороны были розоватые, фиолетовые, серые с мелкими клочками пены. Ветер освежал, обдувал со всех сторон, лез под рубаху, пузырил ткань.
Граф Монте Кристо подошёл к шкиперу. Обратился, показывая рукой в сторону моря.
– Посмотрите, месье капитан? Какая прекрасная и чудная погода!
Капитан пошевелил бровями. Поиграл желваками на скулах. Зачем-то посмотрел на одного из моряков с завязанным глазом. Получил от него кивок. После чего произнёс.
– Сто фунтов, месье.
Одноглазый громко закашлял. Опёрся на борт. Отвернулся в сторону моря.
Капитан поправил себя.
– Сто фунтов за каждого, месье граф.
– Отлично. Вот, пятьсот. Триста можете оставить на чай. Пожалуйста, выделите нам небольшую шлюпку. Мы поплывем на ней.
Одноглазый моряк подошел к пассажирам, которые готовились к отплытию. Прокашлялся. Заикаясь, начал хрипеть....
– Ссс-скажите ммм-месье, за-за-зачем вы-вы-вы сложили все свои ввв-вещи в ло-ло-лотку? Вы-вы-вы же ххх-хотели просто ппп-половить бабочек? Вввы, что не ххх-хотите возвращаться?
– Дорогой мой человек! – Монте-Кристо красноречиво поднял указательный палец.
– Как же мы будем ловить бабочек, без нашего дорогостоящего оборудования? Время, когда добывали Lepidоptera сочком, давно прошло. Сейчас нужны Speciali tenens insidias (Специальные раскладные ловушки-установки. Латин.), похожие на большие рыбацкие сети. А к ним необходимы, - он показал на свои большие мешки.
– Gravis multi crimen gravida. (Тяжелые многозарядные элементы питания. Латин.) А ещё нужна Automatic cura et notatio systematis (Атоматическая система наблюдения и записи. Латин.). Мы же будем ловить не одну бабочку, а сразу несколько сотен. А может и тысячу.
– Тт-тогда сы-сы-сы c вами ппп-пойдет еее-ещё одна шш-шлюпка с матросами. Еее-если, что пп-помогут вэвэвэ ловле ба-ба-ба-бабочек.
Граф строго свёл брови.
– Надеюсь, это не будет мне стоить дополнительной оплаты?
– Нэ-нэ-нэ-нэт. Ббб-будет за те же дэ-дэ-деньги.
– Тогда пусть плывут.
***
Джон Рэстлинг капитан "Злой барракуды" пребывал в хорошем настроении. На палубе, под навесом из кусков парусины, он блаженно развалился на плетёном кресле, перед столом, заставленным яствами.
К месту "пикника" капитана подошёл старпом. Покашливая, привлёк внимание.
– Сэр, они встали недалеко от острова. Спустили несколько шлюпок. Плывут к острову.
– Что ж, Мэтисон!
– капитан поднялся с места. Сделал несколько шагов вперёд, к низкому ограждению, отделявшему шканцы от шкафута корабля. Посмотрел на фрегат расположившийся неподалёку от его судна. – Вот и всё! Значит мы добрались до нужного места. И... конкуренты.
– Он махнул головой в сторону парусника.
– Нам больше не нужны. Передайте сигнал на корабли - действуем, как и договаривались.
.....
Громкий треск столкнувшихся бортами кораблей и рев множества лужёных глоток заставил обернуться и посмотреть в сторону моря всех, кто высадился на остров. Матросы подбежали к воде и молча начали наблюдать за разгорающейся схваткой.
– Друзья мои!
– граф Монте-Кристо первым пришёл в себя и бросился к шлюпке.
– Надо немедленно помочь нашим товарищам-морякам, попавшим в беду.
Ему вторил профессор Паганель. Он призывно засверкал очками. – O-la-la! Qu'est-ce qu'on attend? Tout le monde monte dans les bateaux et partez au combat! (О-ля-ля! Чего мы ждём? Срочно в лодки и в бой! Франц.).
– Да! Вперёд! Покажем всем! Смерть неприятелю!
– матросы решительно направились к плав средствам, повинуясь призывам двух беспутных французов.
"Шарах-дах-дах", - раздался громкий выстрел из пистолета.
Люди обернулись, посмотрели на стрелявшего. – Высокий, широкоплечий, с квадратной челюстью и непроницаемо-чугунными глазами, он повёл дымящимся стволом из одной стороны в другую.
– А-ну, успокоились все! Поступим, так... Лысый Рик и ещё трое останутся здесь. Охранять гостей. Остальные быстро в шлюпки. Поможем разобраться с напавшими и вернёмся.
– Господа! Я не останусь! – в нос прогудел очкастый Паганель.
– Дайте мне шпагу, а лучше шпагу и кортик. А ещё лучше, шпагу, кортик и пистолет! Я лично расправлюсь со всеми врагами.
– И я, не останусь!
– Граф Монте-Кристо выглянул из-за широкой спины «очкастого» вундеркинда.
– Мне тоже нужно оружие.
Здоровяк вытащил из-за пояса второй пистолет. Угрожающе навёл ствол в сторону недовольных.
– Месье, как старший матрос и помощник капитана, приказываю остаться на острове. Вы собирались ловить бабочек – вот и ловите. А мы справимся без вас.
– Но, позвольте! Я всё-таки граф. И моя честь...
– А, я профессор! И почётный член-корреспондент!
– Не позволю... Разговор окончен. Отошли от шлюпки. Ждите нас. Скоро вернёмся. С пляжа не уходить!
.....
Группа моряков подошла к самой воде и молча наблюдала как шлюпки, словно наскипидаренные, мчатся к атакованному неприятелем судну.
Вкрадчивый голос прозвучал из-за спины.
– Джентльмены, предлагаю каждому, кто поможет пересечь остров и скрыться от преследования, пятьсот фунтов.
– Нет, месье, не пойдет, - Лысый Рик обернулся на голос.
– Рамусен вернётся и засунет в глотки ваши никчёмные деньги.
Монте-Кристо сделал новую попытку. – Джентльмены, не будем делать поспешных выводов! Тысяча фунтов каждому, и я заберу вас с собой до ближайшего порта. А там, вы, как ветер. Никто не найдёт, не поймает, не догонит.
– Месье граф, вы плохо слышите? Жизнь дороже любых денег.
– Тогда, поступим, так!
– граф с Паганелем переглянулись и одновременно достали пистолеты. Раздались щелчки взведённых курков.
– Быстро взяли мои вещи и понесли их на противоположную сторону острова!