Флибустьер
Шрифт:
Глава 1.
Небольшое трёхмачтовое судно, с пышной громадой белоснежных парусов, округлившихся под свежим попутным ветром, уверенно и решительно раздвигало носом голубую волну. Оставляло за собой пенистый, кильватерный след, мчавшийся в обратную сторону в направлении юго-востока. Форштевень судна, словно ножом, разрезал верхушки маленьких волн. Они, разбиваясь о тупые носовые обводы, превращались в облачка мелких брызг. Сверкали, переливались, искрились на солнце десятками миниатюрных радуг.
Князь Ланин стоял на палубе, оперевшись
В душе вселенца музыкой звучали стихи пока ещё никому неизвестного поэта…
Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?..
–
…..
– Э-ге-гей, капитан! – перекрикивая шум моря и галдящих над мачтами чаек, сверху закричал наблюдатель.
– Вижу судно без парусов. Похоже датчане. Команда сигналит о помощи.
Через минуту вахтенный добавил.
– Шлюп, идущий впереди нас, прошёл мимо.
Шкипер раздвинул подзорную трубу и внимательно рассмотрел терпящих бедствие. – Кристен! – он позвал помощника. – Курс, на то судно. Подойдём ближе – узнаем - может нужна помощь?
– Кх-мм, – нелегальный пассажир, привлекая внимание, закряхтел возле капитана. Он подошёл вплотную, поклонился, сняв шапку.
– Господин хороший, вижу, вы хотите остановиться? Оказать помощь соотечественникам?
Датчанин удивлённо посмотрел на появившегося рядом человека.
– Хочу. А вам какое дело?
– Господин копитан, мне нельзя останавливаться - тороплюсь по делам. Время не ждёт. Большие деньги на кону. Большой куш. А если начнёте спосать корабль. Потеряю время. А это, потеря дохода. Денег нет. Дома будет беда – разорение.
Капитан ухмыльнулся. – Да плевать на твои деньги и твоё разорение, чёртов московит. Я, моряк – человек чести. Надо спасти попавших в беду – спасу. Тем более они датчане!
Пассажир глубоко вздохнул. Поднял руку, зачем-то поплевал на кончики пальцев, потер ими. Стал что-то считать в уме, тихо шептать одними губами, загибать - разгибать пальцы. Закончил считать, поднял голову, сделал предложение.
– Я дам двести рубликов ассигнациями, и вы продолжите плаванье. А им! – Он махнул рукой в сторону.
– Помогут другие сердобольные датчане.
– Нет, и ещё раз нет.
– Тогда, я дам вам… пятьсот рублей.
– Я сказал - нет.
– Хорошо, - бородатый полез за пазуху. Начал причитать и
Моряк, не желая слушать, отвернулся. Показал своим видом, что разговор закончен. И тут же почувствовал холодное дуло пистолета у виска. – Что чёрт возьми происходит? – он выругался сквозь зубы и удивлённо посмотрел на купца.
– Captain, I said in clear Russian, I'm in a hurry. (Капитан, я же сказал на понятном русском языке – сильно тороплюсь. Англ.), – прозвучало внезапно на английском.
Купец преобразился. Он выпрямил спину, развёл плечи. Ехидная улыбка набежала на лицо. Глаза стали злыми. – I order you to add sails immediately. (Приказываю немедленно добавить парусов. Англ).
Капитан вздрогнул, нервно облизал губы.
Тем временем убивиц сделал страшное лицо.
– И без лишних движений. Команда не поможет. Это!
– Он покрутил оружие.
– Секретный русский пистолет – "Громобой". У него безумная скорострельность. Он может за шесть секунд выпустить шесть пуль. И сейчас, все шесть патронов, у меня в барабане. Готовы к бою. А если будет недостаточно, за поясом ещё такой же. Хватит на вас, вашу команду и даже останется сдача.
– Итак, я не слышу команды. Ну! Быстро!
Капитан застыл как статуя. Тело замерло и отказывалось повиноваться. Он услышал звук взведённого курка.
– Стреляю на счёт "Три".
Ствол с силой вдавили в живот моряка. – "Два!"
– Кристен! – прохрипел капитан.
– Отставить остановку. Поднять лисели. Мы торопимся.
***
С палубы "Большого волка" возникший на горизонте парус казался чем-то вроде гребня одной из тысяч волн, вздымавшихся в окружающей водной глади. Но, всё же было заметно, как он растёт, выделяется на фоне моря, как будто вихрь пены и брызг направляется навстречу.
– Шхуна! – воскликнул вперёдсмотрящий, чуть ли не вывалившись из «вороньего гнезда».
– Быстро идёт. Курс, нам наперерез.
Брэд Салливан - капитан "Волка" оторвал взгляд от подзорной трубы.
– Это Томми, чтоб он сдох, висельник! Три раза подряд! Как и договаривались, показывает. Идёт перед посудиной, которую нам нужно атаковать.
Салливан подошёл к борту, сдвигая и раздвигая подзорную трубу. Снова уставился в окуляр.
– А вот и наше добыча! Ковыляет за матерью, словно овечка на привези.
– Бэтью? – шкипер обернулся, в поисках помощника.
– Здесь, сэр.
– Гони бездельников по местам. Приготовится к абордажу. Датский флаг на гюйс. Лишние с палубы. Остальные, бегаем, прыгаем, кричим. Зовём на помощь.
– Есть, сэр.
– И передай всем – пассажиры нужны живыми. Кто тронет хоть одного. Будет висеть к вечеру на рее. Ты понял команду?
– Да, сэр!
…..
Спустя полчаса.
– Капитан, они не сбавили скорость! – старпом удивлённо размахивал руками.
– Похоже не собираются останавливаться. Они не верят нам, сэр?