Формула истинной
Шрифт:
— Разрешите, господин, — вмешивается Данир. — Вы правы, внешне река почти не поменялась. Но позвольте показать кое-что.
Он отводит нас к берегу, по колено заходит в воду и показывает на какую-то палку.
— Извините, господин, вряд ли с берега будет видно, — говорит Данир.
Я со вздохом начинаю разуваться, но Алан останавливает меня:
— Побудь здесь, Рив, я посмотрю.
Он скидывает ботинки, закатывает, насколько возможно, штаны и идет к старосте. Данир показывает на палку и говорит громче, чтобы я слышал:
— Мы установили эту планку,
— Здесь сантиметров пять, Рив, — оборачивается Алан. — Не так уж плохо для «глупой задумки», что скажешь? Кажется, твоя жена знает, что делает.
— Если вода продолжить прибывать хотя бы по пять сантиметров в неделю, мы сможем провести несколько каналов вдоль реки, и растениям будет доставаться больше влаги, — добавляет Данир. — Это кажется мелочью, но для нас может стать спасением!
— Я вас понял, — киваю, стараясь не повышать голос. — Дифирамбы моей жене будете петь потом.
Я отхожу от реки в полной задумчивости. Если это не совпадение, Леотта действительно молодец. Причем важно даже не то, что она придумала, как восполнить реку, а то, что она не побоялась действовать без моего разрешения. Думаю, никто в графстве не посмел бы. Да она, как мне казалось, не посмеет… Что же так быстро ее изменило?
— Перестань хмуриться, Рив. — Алан догоняет меня и хлопает по плечу. — Хорошая же новость.
— Хорошая… Что за?..
Передо мной выскакивает кошка, и я инстинктивно замираю. Разумеется, я не боюсь этих мелких зверушек, но и любви к ним не питаю. Как и все в нашем королевстве! Было время, стража отлавливала их и истребляла, но кошки плодятся как сумасшедшие. Избавиться от них сложнее, чем от тараканов. И что я вижу? Теперь эти шерстяные комки не только спокойно сидят рядом с людьми, так у этой еще и болтается на шее ремешок, как у собаки.
— Что они делают в полях? — оборачиваюсь я к Даниру. — В городе понятно, питаются помоями и выживают. А здесь? Вы же всегда отгоняли их метлами.
— Господин, недавно я заходил к портному, чтобы обновить износившиеся вещи. И там увидел кошку. Мастер сказал, что это графиня подарила ему животное, чтобы оно берегло от мышей.
— Одно другого не лучше, — ворчу я.
— Разрешите не согласиться, Ваша милость. Я выбрал себе в городе самого приличного кота и, следуя инструкции, приручил его. Точнее, процесс еще идет… Не важно. Важно то, что кот приносит до десяти мышей-полевок в день, а сам, как вы понимаете, не очень-то интересуется нашими растениями. Мне пришлось повозиться, чтобы отучить своих людей гонять кота куда подальше, но постепенно они свыкаются.
— Забыли, сколько городов отправили на тот свет эти разносчики заразы?
— Некоторые
— Графиня пообещала провести отбор кошек, излечить их и стере… стелириз… В общем, сделать так, чтобы они не плодились как кролики, — добавляет Данир.
— Графиня то, графиня сё… Постройте в ее честь храм, — не выдерживаю я и возвращаюсь к лошади.
Хотя, надо признать, Леотта постаралась за эти недели. Отчего же меня это так раздражает? Уж не потому ли, что я столько лет рисковал жизнью, чтобы прокормить свое графство, а это можно было сделать, не выезжая дальше города? Рано об этом говорить. Пока что попытки Леотты — не более чем случайные движения. Совпадения. Едва ли та глупышка, которую я подобрал на дороге, действительно что-то смыслит в ведении хозяйства целого графства.
— Возвращаемся, Ал. Хочу поговорить со своей женой.
— Возьмешь меня с собой? Или у вас намечается супружеская встреча? — подмигивает он, но как-то без улыбки.
— Мне сейчас не до плотских утех, Ал. Особенно с той, к кому ничего не чувствую…
…кроме досады.
Глава 16. Гонка вооружений
Я испугалась за Леса, словно это меня чуть не проткнули мечом! Бросаюсь к нему сразу же, подбегаю и встаю на колени, склоняясь на внуком. Поначалу он лежит так же неподвижно, как тогда, в пожаре…
Но потом резко садится, чуть не ударив меня лбом.
— Блин! Не получилось! — В его голосе ни капли испуга, только досада.
— Как ты? — Я подаю руку, чтобы помочь ему подняться, но Лесандр не принимает ее, встает сам.
Он с печалью смотрит на удаляющихся Ривварда и Алана.
— Я правда думал, что сработает, — бормочет себе под нос.
— Они тебя чуть не убили!
— Да нет, ба… Леотта, ты правда не понимаешь? — Лес поворачивается ко мне, и в его глазах я вижу ярость. — Я должен стать драконом! Любым способом! Иначе что мне еще делать в этом мире? Это же моя цель… наверное.
Бедный мой внук. Подростковые гормоны, поиск смысла жизни. Всё это я проходила будто бы вечность назад, но опыт учителя в школе подсказывает: все через это проходят. Я думала, моего внука минует эта участь. Он всегда просто исполнял то, что я ему говорила. Надо учится? Учится. Надо походить на дополнительные занятия? Идет. Своего интереса у него не то чтобы не было, но он никогда не показывал его так явно. Даже, кажется, смирился с тем, что поступать будет в медицинский, как я ему советовала.
И вот сейчас, оказавшись в другом мире, Лесандр чувствует свободу. И необходимость самому принимать решения, раз уж все цели, которые я давала ему раньше, уже бесполезны. Выбрал вот такую задачу — стать драконом. И сейчас злится, потому что не получается! Но как можно мечтать об этом, если тебе постоянно будет угрожать опасность? Если даже для обретения формы дракона Лесандру приходится рисковать жизнью? Мне этого не понять.
Или Риввард прав, я слишком о нем забочусь? Но иначе и быть не может.