Фрагмент
Шрифт:
— Что ж, слава богу. В таком случае немедленно отправляйте туда спасательную партию, — распорядился президент.
— Есть, сэр! — откликнулся доктор Като.
Он обернулся и посмотрел на Нелл, но она не сводила глаз со вспышек на склоне. Она побледнела от отчаяния.
— У вас есть сорок восемь часов. Надеюсь, мы потратим это время с пользой, и да простит нас Господь за то, что мы призваны совершить. Да поможет вам Бог.
Экран почернел. Все вскочили и, громко переговариваясь, вышли из зала.
17.59
Джеффри
— Погодите, Нелл! Вы куда?
— К выходу.
Некоторые ученые начали облачаться в скафандры. Нелл протянула руку к пульту управления механизмом люка.
— Эй, а вы скафандр надевать не будете?
— Он мне ни к чему, благодарю вас. На самом деле единственная причина носить скафандры заключалась в том, чтобы мы не занесли на остров наших собственных микробов. А теперь это бессмысленно. Между прочим, я заметила, что военные скафандров уже не надевают.
Сэр Найджел Холском, одевавшийся вместе со своей командой кинооператоров, услышал их разговор.
— Черт возьми! — выругался он. — Если она пойдет без скафандра, я тоже не стану его напяливать!
Зажужжали расстегиваемые молнии. Все остальные сняли скафандры.
Тэтчер и еще трое-четверо ученых вбежали внутрь шлюзовой камеры. Джеффри прижали к спине Нелл, в люк протиснулись еще несколько человек.
— Вы еще здесь? — осведомилась Нелл, когда крышка люка закрылась.
От ее ледяного тона Джеффри стало не по себе.
— Все, что мне известно об успешных экосистемах, говорит о том, что они эволюционируют в направлении сотрудничества и уходят от хищничества, — проговорил он, глядя в затылок Нелл.
— Если нет растений, вегетарианцем не станешь, — парировала она.
Тэтчер услышал их разговор.
— А как же растительность на полях? — спросил Джеффри. — Ведь ее кто-то ест?
— Ее едят все, и она поедает всех. Здесь все едят всех.
— Это невозможно!
— Боюсь, доктор Бинсвэнгер, на острове Хендерс стоит отказаться от привычных представлений, — процедила сквозь зубы Нелл в тот момент, когда открылась наружная крышка люка. — Либо так, либо оставайтесь в своей коробочке и очень сильно надейтесь, что к вам туда ничто не проникнет.
Она вышла на дорожку не оглянувшись, даже не посмотрела, идет ли он за ней.
18.01
Военные собрались внутри периметра базы и сформировали поисково-спасательный конвой, которому было поручено ответить на сигнал бедствия, продолжавший мигать на северном склоне острова.
Главная сложность заключалась в том, чтобы добраться до того, кто подавал сигнал, на наземном транспортном средстве. Две команды вертолетчиков обследовали испещренный трещинами и поросший джунглями склон,
Поливаемые соленой водой из фонтанов, ученые и военные спешно готовились к последней вылазке для сбора образцов. В оставшиеся «хаммеры» грузили канистры с соленой водой, пушки, алюминиевые ловушки и столько видеоаппаратуры и научных приборов, сколько могло поместиться в джипы. Все фонтаны вокруг и внутри периметра базы были включены на полную мощность. В результате шел непрерывный соленый дождь.
Пытаясь уберечь оборудование, не говоря уже о глазах, все ходили с опущенной головой. Одни спешно носили аппаратуру, другие грузили ее на джипы и заправляли их горючим.
Высокоскоростные многоцелевые колесные машины — по-английски «High Mobility Multi-Purpose Wheeled Vehicles», откуда и пошло сокращение «хаммеров», — были оснащены так называемыми «мэттраками» — отдельными гусеницами для каждого колеса, и в результате джипы были приподняты над землей еще на несколько футов. Один инженер сконструировал мэттраки после того, как его одиннадцатилетний сын Мэт нарисовал картинку: трактор с гусеницей на каждом колесе. Идея юного Мэта оказалась очень полезной. Траки можно было устанавливать на любую машину, чтобы с их помощью легко преодолевать неровную, топкую и крутую дорогу. Американские военные с радостью водрузили мэттраки почти на весь многочисленный полевой автомобильный транспорт. После катастрофы вездехода, при которой пострадали покрышки, на остров Хендерс доставляли только «хаммеры», снабженные «мэттраками».
Первыми к поездке подготовили три джипа, предназначенных для поисково-спасательной группы. За ними в еще две машины спешно грузили свое оборудование сэр Найджел Холском и его киношники.
Нелл села на заднее сиденье первого «хаммера». Следом за ней забрались Джеффри и Тэтчер. Тэтчер чувствовал, что дело пахнет триумфальным продолжением для его книги с проистекающими из этого последствиями, и это наполняло его душу потрясающей храбростью: ничто не могло удержать его от участия в этой экспедиции.
Джеффри открыл правую дверцу джипа, забрался в кабину и сел рядом с Нелл.
— Не возражаете? О, привет, Тэтчер.
— Все еще надеетесь отыскать тут невраждебный вид? — осведомилась Нелл.
Джеффри улыбнулся.
— Нелл, мне кажется, что это просто невозможно — чтобы совсем нельзя было ничего сберечь на этом острове.
Водитель в зеленой камуфляжной армейской форме, бронежилете и шлеме кому-то громко отвечал по рации. Нелл заметила, как он поцеловал золотой крестик, висевший у него на шее, и спрятал за горловину бронежилета.