Франческа
Шрифт:
Франческа поспешно пригладила волосы и поправила шляпу.
— Благодарю вас, лорд Карн, — невозмутимо отозвалась она, подавляя безумное желание рассмеяться. — Это было весьма… занимательно. — Маркус приподнял бровь, и Франческа покраснела. — В некотором смысле…
— Вот и хорошо, — отозвалась мадам Элизабет. — Я рада, что Франческа не утратила внимания к подробностям. Наблюдательность никогда не помешает. — И она скрылась в экипаже.
— И то правда!
— Маркус, прошу вас,
— Я доволен, что вы повеселели. С тех пор как мы покинули Париж, вы пребывали в унынии.
— Вот уж не думала, что вы это заметите!
— О, я все замечаю! Полагаю, это естественно… Но вернемся к тому, на чем мы остановились до… восхитительной интермедии, — думаю, я довольно ясно изложил свою точку зрения.
— Какова же она?
— Выйдя замуж за Денвера, вы испортите жизнь не только себе, Франческа. И не позволяйте ему убеждать вас в обратном. — Он повернулся к ней. — Вы должны признать мою правоту.
Как он мог в такую минуту думать о Денвере? Франческу терзали боль и обида. Она думала, что Маркус забыл о существовании остального мира, подобно ей самой, но, как выяснилось, она ошиблась. «Восхитительная интермедия»! Неужели он и вправду так считает? Эти слова напоминали восклицание Маркуса «Ничего особенного!», обращенное к Фредди на холме у Шелвуда много лет назад. Неужели он… целовал ее просто для того, чтобы доказать свою правоту?
Вспомнив о выдержке, Франческа заставила себя преодолеть боль и уселась поудобнее. В эту игру можно играть и вдвоем.
— Ничего подобного я не сделаю, — невозмутимо сообщила она. — Я не понимаю, что вы хотели доказать, Маркус, но этот поцелуй…
— Поцелуи, — поправил он.
— …эти поцелуи еще ничего не значат. Удачный брак — это не просто чувственное наслаждение. Важны также понимание, свобода, дружба… Прошу вас, остановите экипаж… Нет, я не желаю вас слушать! Я только хотела пересесть к Мадди и мадам Элизабет.
Мгновение Маркус колебался, а затем стиснул зубы и выполнил ее просьбу, не протестуя.
Чтобы добраться до Паккарда, им понадобилась неделя, и все это время нервы Франчески были напряжены до предела. Разговор с Маркусом близ Кале стал последним. В порту Маркус настоятельно посоветовал Франческе не покидать каюту, и сам сопровождал мадам Элизабет и Мадди в кратких прогулках по палубе. В Англии ей тоже пришлось сидеть в экипаже, а в Лондоне еще и опустить занавески. Эти предосторожности казались Франческе нелепыми, но, когда она запротестовала, мадам Элизабет встала на сторону Маркуса:
— Насколько тебе известно, дорогая, нельзя допустить, чтобы вас видели в обществе лорда Карна во время путешествия. Будь вы помолвлены, все было бы иначе. Думаю, лорд Карн истинный
— Но ведь у меня есть компаньонки — вы и Мадди! Это просто смешно!
— Пожалуй, некоторые предосторожности действительно излишни, но я всецело доверяю лорду Карну.
— Франческа, дорогая, неужели ты влюблена в него?
— О, нет, Мадди! Просто он… друг моего отца.
— Странно. Раньше твой отец никогда не упоминал о нем. Откройся Мадди, детка.
— Не могу! Я и сама ничего не понимаю! — Франческа откинулась на подушки. — Но неужели лорд Карн сам сообщил вам о том, что мы не помолвлены, мадам Элизабет? — сдержанно осведомилась она.
— Не совсем так… Он сказал, что вы решили подождать, пока ты не поговоришь с лордом Бодоном.
— Так я и знала! — негромко воскликнула Мадди и захлопала в ладоши. — Он замечательный человек! Он будет подходящим мужем для моей маленькой Франчески!
— Ты ничего не понимаешь, Мадди! Если бы ты только знала…
— Мне достаточно и того, что я вижу. Мужчины не жертвуют карьерой просто так. Это кое-что значит, и если не любовь, тогда что же?
— Жертвуют карьерой? О чем ты говоришь, Мадди? Ему ничто не угрожает. Марк… то есть лорд Карн говорит, что все свидетели обещали молчать.
— И ты уверена, что они сдержат слово? По-моему, в своем кругу мужчины сплетничают похлеще дам.
— Да, пожалуй, разговоры возможны… но они не причинят лорду Карну вреда. Он сам так сказал.
— Посмотрим, детка, посмотрим. Но когда придет время, вспомни мои слова: он влюблен в тебя.
Франческа вспомнила слова Мадди спустя несколько недель. Они подбодрили ее в то время, когда она отчаянно нуждалась в утешении.
Когда экипажи прибыли в Паккард, их пассажиры с удивлением обнаружили, что лорд Бодон уже ждет их. Он выглядел значительно лучше и с удовольствием поприветствовал свою дочь и Маркуса. Мадди отвели уютную комнату, приготовленную для нее. Встреча Мадди с лордом Бодоном состоялась при закрытых дверях. Когда наконец лорд Бодон спустился в гостиную, он обнаружил, что Маркус готов к отъезду.
— Неужели вы покидаете нас, дружище?
— Приходится, лорд Бодон. Дела зовут меня в Лондон. Я приехал лишь затем, чтобы убедиться, что теперь ваша дочь и ее друзья в безопасности.
— Когда же вы снова навестите нас?
— Пока не знаю… — Маркус колебался. — Вы намерены пробыть в Паккарде до конца сезона?
— Я — несомненно. Мадам Лашасс нуждается в моем обществе — ведь она еще не оправилась от болезни, к тому же оказалась в незнакомой стране. Но я уверен, что Франческа вскоре вернется в столицу; верно, дорогая?