Французская магия (гет)
Шрифт:
— Что вы имеете в виду, директор Дамблдор? — если честно, такое начало торга меня удивило.
— Во время учебы мы не акцентируем внимания на взаимоотношениях юношей и девушек для младших курсов, и если вы и миссис Поттер получите отдельную комнату, то это окажется для них, возможно, шоком.
— Мне интересно, директор, а что вы можете посоветовать в такой ситуации? — я понял, к чему клонит директор, и под каким соусом попытается убедить меня отказаться от моих требований, но любопытство брало свое.
— Я думаю, что вы, мистер Поттер, можете так
— Лорд Поттер, директор Дамблдор, вы снова забываетесь. Благодарю вас, я понял вашу мысль. — Я позволил себе прервать начавшего было вещать манипулятора. — Однако я прекрасно знаю Устав Хогвартса, в котором ясно написано, что учащиеся Хогвартса, связанные узами брака, должны проживать отдельно от остальных студентов в выделенных для них комнатах. В Хогвартсе достаточно пустых помещений, пригодных для жилья.
— Мне кажется, что выделение Поттеру отдельной комнаты нецелесообразно, директор, — усмехнулся Снейп. — Это вызовет сильное возмущение аристократических семей.
— Аристократических семей, лояльных Вольдеморту, профессор Снейп? — Усмехнулся я не менее гнусно, собирая всю свою волю, чтобы сохранить самоконтроль. — Учитывая, что до этого момента для аристократов ничего не стоило обозвать маглорожденного волшебника грязнокровкой, оскорбить, унизить, проклясть или избить — я не думаю, что эти люди заслуживают каких-то особых привилегий.
— У вас нет доказательств, Поттер, — рявкнул Снейп.
— Хм... — Вам напомнить, хотя бы, то, что постоянно говорил мистер Малфой на ваших уроках?
— Мы отклонились от темы, господа, — выступил арбитром в споре Флитвик. — Давайте вернемся к тому, с чего мы начали. Лично я считаю, что не будет большого вреда, если мистер и миссис Поттер будут жить отдельно от остальных студентов. Скорее наоборот, учитывая, что я хорошо знаю мистера Поттера, пример их семьи может благотворно сказаться на представлении о семейной жизни младшекурсников. Редко бывает настолько красивая пара с такими яркими чувствами. Так что я считаю это оправданным, даже если не брать в расчет Устав.
— Хм, — директор погладил бороду. — Вы думаете, это окажется полезным, Филиус?
— Я уверен в этом. — Безапелляционно заявил полугоблин, покачиваясь на спинке кресла. Повинуясь его небрежным жестам, перед лицом Флитвика парил шарик тусклого света, а Фоукс пытался клюнуть непонятную для него вещь изогнутым клювом.
Снейп скривился, но директор, получивший очередное подтверждение своей, на мой вкус, бредовой теории про волшебную силу любви, казалось, решил отставить свои возражения.
— Хорошо, мистер Поттер, — кивнул Дамблдор, — я прикажу домовым эльфам подготовить для вас покои недалеко от общежития Равенкло. Однако это не все, о чем я хотел бы сегодня побеседовать.
Я почувствовал, как рядом со мной еле заметно напряглась Флер, а в глазах Флитвика застыло жадное ожидание. Мастер дуэлей никогда не вешал оружие на стену.
К моему удивлению, директор правильно оценил сложившийся
— Мистер Поттер, — директор одарил меня взглядом доброго дедушки, а я почувствовал, как под черепом защекотали мягкие перышки, — Не могли бы вы рассказать, почему претендуете на обучение сразу же на шестом курсе Хогвартса? Ведь вы покинули ваших родственников сразу, как завершили только четвертый курс.
— Директор, если вы таким образом планировали выяснить, где я находился все это время, то я могу ответить и так — во Франции, с людьми, которые помогли мне встать на ноги, а не подливали мне зелья и не подсовывали мне кандидатуры на роль лучших друзей!!! — Маска Безумия, укрепившаяся в моей голове, наполняла сознание жаждой крови.
— Я не понимаю, о чем вы сейчас говорите, мистер Поттер. — Директор ощутимо напрягся.
— Вам напомнить ваши же слова, директор Дамблдор? — Саркастически переспросил я. — «Чувства мальчика к юной Джиневре Уизли лучше всего пробудить постепенно...», «Вы не должны писать ему все лето, и когда он вернется в Нору, то будет гораздо более сговорчивым».
С каждым словом Дамблдор бледнел все сильнее, а я пытался взять под контроль бушующую внутри ярость — мне оказалось неожиданно тяжело находиться рядом с человеком, хладнокровно готовившим меня на заклание и поместившем меня в филиал персонального ада на долгие годы.
— Поттер, — вскочил со своего места Снейп. — Вы бредите и несете полную чушь!
— Лорд Поттер, мистер Снейп, — я развернулся к зельевару, продолжая краем глаза смотреть на сидевшего в кресле директора. — И если вас это очень интересует, то я лично слышал эти слова в кабинете директора. А теперь сядьте и заткнитесь, пока я не вспомнил, как вы вели себя по отношению ко мне, пока я был беззащитным студентом!
Аура невероятной, чувственной энергии разбила кровавый туман в моей голове. Северус Снейп резко побледнел, его черные глаза лихорадочно заблестели. Обернувшись на Флер, я понял, что директор попытался испытать на девушке свои способности легиллимента, и ее естественные чары сейчас пытались защитить разум полувейлы от воздействия, пробив ментальные щиты зельевара.
— Не советую это повторять еще раз, директор Дамблёдоррр, — нарочито коверкая фамилию директора, произнесла Флер звенящим от ярости голосом.
Я отпустил магию, скопившуюся внутри, и в кабинете резко похолодало.
Не знаю, что произошло бы дальше, но в этот момент в наш постепенно превращающийся в свару разговор вмешался молчавший Флитвик. Вмешался самым радикальным образом, попросту выпустив в пространство между нами заклинание, которое сплел, но не активировал в Большом зале. Большая огненная гидра, плюясь каплями жидкого пламени, зашипела на собравшихся, примериваясь поудобнее ухватить кого-нибудь кривыми зубами многочисленных пастей.