Французский квартал
Шрифт:
Джек хохотнул и вновь принялся ласкать ее груди. Селина тут же попыталась отстраниться.
— Господи, я же опять сейчас заведусь, ненормальный!
— И прекрасно. Потому что я никогда не стану жалеть о том, что провел время… за этим столом в твоей компании. Скажем так: я просто сделал паузу между… сменой блюд.
ГЛАВА 21
— Обещай мне, Сайрус, — обратилась к нему мать, схватив его за руку, когда он помогал ей выйти из такси. — Обещай, что ты ни словом не обмолвишься про Селину и… того человека!
— Посмотри на меня,
— Но мне действительно нездоровилось! Вы, мои дети, очень меня огорчаете! Вы почему-то не цените тех жертв, на которые мы с отцом пошли ради вас! Но я не могу быть столь же безответственной и прекрасно понимаю, что мой долг сейчас — находиться рядом с мужем. Ведь Невил пытается найти хоть какой-нибудь выход из того затруднительного положения, в котором мы оказались! Раз уж дети махнули на нас рукой…
— Мама, — вежливо перебил ее Сайрус. Он решил не возражать. — Пойдем в дом, нечего тут стоять, раз уж приехали. Тем более тебе нездоровится…
— Битси! — К ним сквозь толпу гостей проталкивалась Салли Ламар. — Вы здесь! Как я счастлива! О, Битси, я так рада, что вы все-таки приехали сегодня!
Разговаривая с миссис Пэйн, Салли, однако, смотрела только на Сайруса. И смотрела во все глаза.
«Она выпила лишнего, — подумал он. — Уже плохо владеет собой… И видимо, ее нисколько не волнует, как она сейчас выглядит».
— И Сайрус здесь! — воскликнула наконец Салли, подмигнув ему. — Темная лошадка!
В следующее мгновение из-за спины жены — словно кролик из цилиндра фокусника — вынырнул Уилсон. Обняв Салли за талию, он проговорил:
— До нас дошли слухи, что вам нездоровится, Битси. — Кивнув Сайрусу, Уилсон спросил: — А где Селина?
Сайрусу никогда не нравились его манеры. Самодовольный пижон!
— Она в расстроенных чувствах, — торопливо запричитала Битси. — Сидит одна в том ужасном доме на Ройал-стрит и никуда не хочет выходить. А у меня случилась небольшая мигрень, но мой милый Сайрус поухаживал за матерью, и все как рукой сняло!
Салли ткнула в Сайруса пальчиком и повела плечами так, что заколыхались полные груди в низком вырезе ее черного платья. Сайрусу стало немного не по себе.
— Вы изгнали злых духов из Битси, святой отец? — пьяно спросила она и засмеялась. — А может, вы все-таки проводите время не в том захолустном приходе, о котором рассказывала Битси, а где-нибудь поближе? Скажем, в Квартале? Практикуя вуду, а?
Она тоненько икнула и навалилась всем телом на руку Уилсона.
Уилсон щелкнул пальцами и поманил к себе красивого молодого брюнета, который тут же подскочил к ним и взял Салли под локоть.
— Отпусти меня! — вдруг почти истерично вскрикнула та и, пошатнувшись, едва не упала на Сайруса. — Как славно, что ты пришел! Я знала, что ты мне поможешь! Знала!
Сайрусу пришлось поддержать ее. Она подняла на него затуманенный взгляд. Взяв жену за руку, Ламар повел ее к закрытой двери, попутно кивнув Сайрусу.
— Иди, —
— Кто это? — спросил Сайрус.
— Где? — Битси нахмурилась. — А, этот… Телохранитель, разумеется. Ты же знаешь, как опасно в наше время участвовать в большой политике. Уилсон нуждается в защите.
— Ты идешь? — обернулся уже от двери тот.
Первым в комнату вошел телохранитель Уилсона, остановился за диваном, обтянутым зеленой парчой, и замер, скрестив руки на груди.
«Очень молод, а глаза такие, будто он уже всякого в жизни навидался», — подумал Сайрус.
Уилсон плотно притворил за Сайрусом дверь.
— Ну-ка сядь где-нибудь, Салли, — грубовато буркнул он и бесцеремонно подтолкнул жену к стулу. — И по возможности держи свой роток на замочке, договорились? Рад видеть тебя, Сайрус. Как Селина? Битси сказала, что девочка в расстроенных чувствах. Что она имела в виду?
— Селина… — пробормотала Салли, шмыгнув носом. — Он думает, что она может ему здорово пригодиться. Он считает ее воплощением совершенства.
— Заткнись, пожалуйста, — спокойно сказал ей Уилсон. — Бен, налей миссис Ламар еще чего-нибудь выпить.
— Не подходи ко мне! — прошипела Салли, глядя на телохранителя. — Мне нужен только Сайрус!
Она опустила голову и вдруг разрыдалась.
— Оставьте нас, — сказал он вдруг, решив прийти ей на помощь. — Прошу прощения, Уилсон, что вмешиваюсь, но по-моему, ей на сегодня хватит. Итак, Салли, насколько я понимаю, тебя одолевает желание вернуться в лоно нашей церкви? Мне сказали об этом родители.
Салли откинулась на спинку стула и кивнула.
— Именно, одолевает! И я не могу поделиться этим с чужим человеком. — Она скосила злые глаза на Уилсона. — Господи, святой отец, у меня такой груз на душе… Мне хочется избавиться от него.
— Черт возьми, нет, это забавно! — воскликнул Уилсон. Его тонкие ноздри хищно раздувались. — Мне нужно, чтобы рядом со мной стояла сильная женщина, соратница, а эту дуру даже ноги не держат!
— Уилсон, — заметил Сайрус, — ты все-таки…
— Да, да, хорошо, прошу прощения. В качестве компенсации я вознесу молитву Деве Марии тысячу раз… потом… когда будет свободное время. Слушай, я буду тебе чертовски признателен, если ты сумеешь ее наконец успокоить и выбить из нее всю дурь. А мне пора возвращаться к гостям. Ко мне пришли важные люди, в помощи и поддержке которых я так нуждаюсь! — Уилсон открыл дверь и, обернувшись к Бену, сказал: — Смотри, чтобы она не очень-то доставала святого отца.
Салли схватилась руками за голову, а Сайрус произнес:
— Мне не нужна помощь, спасибо. Мы останемся вдвоем. Этот сокровенный разговор происходит только между кающимся и Богом, наместником которого на земле являюсь я. Нам свидетели не нужны.
— Бен останется, — твердо сказал Уилсон,
— Нет, Бен уйдет, — еще тверже возразил Сайрус. — Салли очень расстроена и хочет облегчить душу. Сейчас ей нужен только я. Слушать страждущих — моя профессия, я умею это делать.
— Ха! Помнится, она мне рассказывала об одном знаменитом свидании. И из ее рассказа следует, что только это ты и умеешь, — прокомментировал Уилсон.