Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения
Шрифт:

– Moi, quand je bois une tasse de caf'e (когда я выпиваю чашку кофе), je ne peux pas dormir (я не могу спать; pouvoir – мочь)!

– Moi, c’est le contraire (у меня наоборот: «я – это противоположное»)!

– Ah tiens (правда/да ты что; tenir – держать; tiens! – смотри-ка)?

– Oui, quand je dors (да, когда я сплю), je ne peux pas boire une tasse de caf'e (я не могу выпить чашку кофе)!

– Moi, quand je bois une tasse de caf'e, je ne peux pas dormir!

– Moi, c’est le contraire!

– Ah tiens?

– Oui, quand je dors, je ne peux pas boire une tasse de caf'e!

C’est une petite crevette (маленькая

креветка) qui est sur le bord de l’eau et qui pleure (сидит на берегу реки и плачет). Passant par l`a (проходя там мимо), un escargot lui demande (улитка спрашивает ее):

– Mais pourquoi pleures-tu (но почему ты плачешь)?

– Ma m`ere est partie `a un cocktail (моя мама ушла на коктейль) et n’est toujours pas revenue (и все еще не вернулась; toujours – всегда, все еще; revenir)…

C’est une petite crevette qui est sur le bord de l’eau et qui pleure. Passant par l`a, un escargot lui demande:

– Mais pourquoi pleures-tu?

– Ma m`ere est partie `a un cocktail et n’est toujours pas revenue…

Un escargot s’est fait ranconn'e par deux tortues (улитка была ограблена: «сделала себя ограбленной = позволила себя ограбить» двумя черепахами; ranconner – требовать выкуп; вымогать; rancon, f – выкуп). Il va d'eposer plainte `a la police (она идет подать жалобу в полицию; se plaindre – жаловаться). L`a, on lui demande (там ее спрашивают) comment ca s’est pass'e (как это произошло). Il r'epond (она: «он» отвечает): «Je ne sais pas (я не знаю), tout s’est pass'e trop vite (все произошло слишком быстро)

Un escargot s’est fait ranconn'e par deux tortues. Il va d'eposer plainte `a la police. L`a, on lui demande comment ca s’est pass'e. Il r'epond: «Je ne sais pas, tout s’est pass'e trop vite!»

Dans un cocktail litt'eraire (на литературном вечере /коктейле/), deux bonnes amies se congratulent (две хорошие подруги поздравляют друг друга):

– Oh! Ma ch'erie (моя дорогая), ce livre (эта книга) que tu viens de publier est une merveille (которую ты только что опубликовала, – чудо). Qui te l’a 'ecrit (кто тебе ее написал)?

– Je suis heureuse (я счастлива), r'epond la romanci`ere (отвечает романистка), qu’il t’ait plu (что она тебе понравилась; plaire) `a ce point (до такой

степени), mais dis-moi (но скажи мне): qui te l’a lu (кто тебе ее прочитал; lire)?

Dans un cocktail litt'eraire, deux bonnes amies se congratulent:

– Oh! Ma ch'erie, ce livre que tu viens de publier est une merveille. Qui te l’a 'ecrit?

– Je suis heureuse, r'epond la romanci`ere, qu’il t’ait plu `a ce point, mais dis-moi: qui te l’a lu?

Un m'ediocre 'ecrivain raconte (рассказывает посредственный писатель):

– D'esormais (отныне/впредь), j’ai la satisfaction de savoir (для меня удовольствие: «удовлетворение» знать) que ce que j’'ecris (что все, что я пишу; 'ecrire) est lu avec infiniment d’attention (читается с исключительно большим вниманием; infiniment – бесконечно; крайне).

– Vous faites toujours des romans (вы все еще пишете: «делаете» романы)?

– Non. Je r'edige les menus d’un grand restaurant (я составляю меню в одном крупном ресторане: «одного крупного ресторана»; r'ediger – составлять, письменно излагать, формулировать).

Un m'ediocre 'ecrivain raconte:

– D'esormais, j’ai la satisfaction de savoir que ce que j’'ecris est lu avec infiniment d’attention.

– Vous faites toujours des romans?

– Non. Je r'edige les menus d’un grand restaurant.

Apr`es avoir vu sa grosse femme (увидев, как его толстая жена) partir vers la salle de bains (пошла в ванную комнату), pour se peser (чтобы взвеситься), le mari lui lance, ironiquement (муж бросает ей иронично):

– Ce cri d’horreur (этот крик ужаса; horreur, f – ужас, страх; crier – кричать) que je viens d’entendre (который я только что слышал), c’est toi qui l’as pouss'e (это ты его издала; pousser – толкать; издавать /крик/) ou c’est la balance (или это весы)?

Apr`es avoir vu sa grosse femme partir vers la salle de bains, pour se peser, le mari lui lance, ironiquement:

– Ce cri d’horreur que je viens d’entendre, c’est toi qui l’as pouss'e ou c’est la balance?

– Voici, dit le m'edecin `a une jeune femme (вот, говорит врач девушке) qui veut maigrir (которая хочет похудеть; maigre – худой), le r'egime que vous devez suivre (диета, которой вы должны следовать)… Et un cadenas solide (и крепкий замок; cadenas, m – висячий замок) pour la porte de votre r'efrig'erateur (для дверцы вашего холодильника).

Поделиться:
Популярные книги

Стратегия обмана. Трилогия

Ванина Антонина
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Стратегия обмана. Трилогия

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Пехотинец Системы

Poul ezh
1. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Пехотинец Системы

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Том 1. Солнце мертвых

Шмелев Иван Сергеевич
1. И. Шмелев. Собрание сочинений в 5 томах
Проза:
классическая проза
6.00
рейтинг книги
Том 1. Солнце мертвых

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

ИФТФ им. Галушкевича. Трилогия

Кьяза
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
ИФТФ им. Галушкевича. Трилогия

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1

Алые перья стрел

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
8.58
рейтинг книги
Алые перья стрел

Сын Тишайшего 2

Яманов Александр
2. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сын Тишайшего 2