Фронтера
Шрифт:
— Привет, — проговорил он.
— Вы Риз, не так ли? — Голос принадлежал девушке азиатской внешности, стройной и привлекательной.
— Да.
— Я Ханаи. Вы не могли бы присесть?
Ее явно что-то беспокоило; девушка допивала уже третий коктейль, но продолжала держать бокал обеими руками.
Он вытащил карточку из слота, забрал свой напиток и сел за ее столик. В баре царила асептическая атмосфера больничного автомата. Он помнил времена, когда стены здесь были покрыты нацарапанными от руки сообщениями, объявлениями, стихами, детскими рисунками.
— Вы разве один тут? — спросила Ханаи.
Сначала Ризу показалось, что она с ним заигрывает, потом он сообразил, что девушка намекает на охрану.
— Не мой случай, — ответил он. — Я тут жил раньше.
На секунду он пожалел, что Ханаи на него не вешается. Губы у нее были узкие, но изысканно красивые, и он с наслаждением наблюдал, как мягко они движутся по стенке бокала.
Бросай это, приказал он себе. Ты просто пытаешься по-быстрому сексуальную карму разгрузить, прежде чем ступить за порог.
— Тут что-то не в порядке, — заметил он. — Не хотите об этом поговорить?
Она мотнула головой, потом, словно меняя тему, проговорила:
— Русский корабль на подлете. Вы знаете об этом?
— Русский?
— Наверное, он уже здесь. Корабль с Земли. Я сегодня вечером на дежурстве, так что пить не стоило бы.
Но, говоря так, она не опускала бокала.
Уже здесь, подумал Риз. Ну да, разумеется. Вот почему Морган их так подгонял. Это не расплывчатая угроза, а вполне конкретная экспедиция конкурентов, и Моргану изначально было о ней известно.
— Вы знаете, чего они хотят? — спросил он.
Ханаи покачала головой.
— Забавно. Мы уже давно привыкли к мысли, что никого с Земли больше не увидим. И тут вы нам на головы, как гром с ясного неба. Мы понимаем, что на самом деле совсем не скучали без вас. Но знаете что? Уже слишком поздно.
Риз допил «буравчик». Кислый лимонный сок обжигал язык сильнее джина.
— Вы их в лазарет поместите? — спросил он, поднимаясь.
— Свободных коек нет. Не представляю, что с ними будут делать.
Ханаи уставилась в бокал, дав понять Ризу, что ее это не особенно заботит.
Он потянулся к ней через столик и аккуратно коснулся ее волос. Она в панике дернулась. Риз только хотел ее успокоить, но не нашел иных слов, кроме:
— Мне жаль.
Выходя, он свернул налево, чтобы срезать маршрут через главную столовую. Вместо этого негромкие голоса послышались из конференц-зала в стороне. Дверь была приоткрыта, он увидел в дальнем конце помещения Кёртиса с Молли, сидевших спинами к нему. За столом напротив расположились еще трое: Блок, старший по званию из выживших в марсоградской катастрофе, а также еще двое, мужчина и женщина, незнакомые. Женщина заметила Риза и привстала.
— Риз, идите сюда!
Он остановился за спиной Молли и протянул руку для приветствия.
— Полковник Маяковская, приятно видеть, что вас наконец выпустили в полет.
Раньше он встречал
Риз подумал, что вид человека, высадившегося из космического корабля в таком прекрасном состоянии, повергает в пристыженное замешательство. Несомненно, к подобному эффекту она и стремилась.
— Почему бы вам не присоединиться? — предложила она. — Предмет нашего разговора касается и вас тоже.
Риз сел рядом с Молли, пытаясь уловить настроение переговорщиков. Маяковская излучала спокойствие и властную уверенность, Кёртис и Молли как-то притихли и сжались, словно ожидая, что им на шеи вот-вот падет метафорический топор. Блок в открытую нервничал, и Риз чувствовал, что прибытие русских вызвало у него конфликт уровней лояльности.
— Не вижу смысла ходить вокруг да около, — продолжала Маяковская. — Нам известно о ваших открытиях, по крайней мере о части. К сожалению, политическая ситуация несколько… напряженная. Ни США, ни Советский Союз не… как это? не предъявляли и не признавали за иными сторонами прав на другие планеты Солнечной системы. Поскольку здешнее население представлено русскими, японцами и американцами…
Кёртис прокашлялся.
— Вы к чему клоните?
— К тому, — ответила Маяковская, — что совершенные здесь открытия являются достоянием всего человечества. А раз так, то всем нам необходимо сотрудничать во имя развития и дальнейшего использования новой технологии.
— Значит, — сказал Кёртис, — вы прибыли с научной миссией?
— В известной мере.
— И вы полагали, что сможете просто высадиться тут, как на видеоэкспо, чтобы осмотреть наши новые игрушки? Полноте. Хватит громоздить вранье на вранье.
— Следует ли понимать этот ответ таким образом, — уточнила Маяковская, — что вы отказываетесь делиться новыми знаниями?
— Во-первых, — начал Кёртис, — я даже не представляю, о каких знаниях идет речь, к чему вам так не терпится…
— Вы прекрасно понимаете, о чем речь, — сказала Маяковская. — Даже Риз это понимает. Не так ли, Риз?
— Во-вторых, — Кёртис срывался на крик, — вас сюда никто не приглашал. Где вы были, когда ваши собственные граждане брели через Синайские равнины в скафандрах от челноков? Бога ради, где вы ошивались, когда мы тут выжимали азот из вакуума? Простите, Маяковская, но меня этим не одурачишь. Я ни на миг не поверю, что вы надеялись меня этим одурачить.
— Я тоже не думаю, что надеялась, — сказала Маяковская. — Хорошо, попробуем иной подход.