Фруктовый торт Луизы
Шрифт:
– Правда? Сильно меня любишь?
– Да. Сильно люблю.
– Насколько сильно?
– На море была?
– Была.
– Моя любовь - такая же безграничная, как море.
– Нет... не настолько уж большая...
Глаза у девочки зачарованно затуманились.
– Ты - такая милая.
– Правда? Я - милая?
– Да, - Сайто кивнул. В душе у Луизы все засверкало в розовом свете.
– Нет. Почему же это я так счастлива? Хотя та часть мозга, что еще сохранила рассудок, шепчет: "Ни при каких условиях не будь слишком опрометчивой", счастливая часть
– Вот именно такую опрометчивую тебя я и люблю.
Сайто медленно приблизил к ее лицу свои губы.
– Никакая я не опрометчивая. Разве я - опрометчивая...?
И в тот момент, когда эта парочка уже готова была приступить к решительным действиям, открылась дверь, и вошла Сиеста.
– Эй! Я приготовила чай!
Луиза и ее фамильяр замерли в постели. Когда служанка заметила эту парочку, она, слегка прищурив глаза, приблизилась к ним, схватила обоих за руки и вытащила из кровати.
– Уже - дневное время, а чем это вы занимаетесь?
– Нуу... нет, знаешь...
– когда Сайто с хозяйкой изобразили нерешительность, служанка покачала головой:
– Два человека любят друг друга, поэтому тут уж ничего не поделаешь. Однако, по крайней мере, выпейте, пожалуйста, чаю.
Сиеста накрыла на стол, и все трое принялись пить чай. По-видимому, Сайто было так стыдно, что он не ощущал вкуса напитка, однако... в тот самый миг, когда он положил в рот одно из кондитерских изделий, поданных на стол, его глаза широко раскрылись:
– Ох!
– Что? Что-то случилось?
Напуганная Луиза съежилась всем телом. Содрогаясь, фамильяр пристально уставился на сласти, одну из которых он только что положил в рот. Это было изделие, у которого имелась удивительная фактура, кажется, нечто среднее между бисквитом и печеньем. Внутренность была слегка влажной от пропитки, и от этого во рту растекалась изумительная сладость.
– Вкусно!
– Правда? Я научилась методике приготовление у мистера Марто. Похоже, это - сласти с родины мистера Марто. Хе-хе-хе, это я приготовила!
– получив заряд хорошего настроения, Сиеста улыбнулась.
– Право же, вкуснятина! Действительно вкусно!
Сайто начал самозабвенно набивать рот сластями. Слегка озадаченная Луиза уставилась на такое поведение фамильяра. Она тоже попробовала одно кондитерское изделие, однако, хоть это и было определенно вкусно, похоже, девочка не выглядела особо взволнованной этим фактом.
– Право же, реально вкусно! Своеобразие этих сластей - убийственное!
"И в самом деле, кажется, своеобразие было заложено. Однако, хотя он недавно был без ума от меня, сейчас он без ума от сластей. Даа, хотя я даже не являюсь тем, что можно ставить в один ряд с кондитерскими изделиями, и все-таки, знаешь что..."– когда чем-то слегка взбешенная Луиза продолжала пить чай, Сиеста принялась высказывать возмутительные вещи:
– Как это отлично! Эй, Сайто, а тебе известно?
Служанка искоса уставилась на мальчика взглядом, в котором была таинственно заключена сексуальность.
– О чем?
– О том, что близость по духу в отношении вкуса блюд в том же самом виде
– В-вот как?
– Да. Иначе говоря, мой вкус для тебя... такой же, как эти сласти. Вот.
Сиеста схватилась обеими руками за щеки и изогнулась в талии. "У этой служанки кипит мозг?– Луиза была возмущена.
– Сходство вкусов в отношении собственноручно приготовленных сластей - это сходство характеров двух влюбленных? Фи, мели свой вздор, когда зайдет солнце",– когда она, размышляя подобным образом, бросила взгляд в сторону Сайто...
А тот с наполовину съеденным десертом уставился на Сиесту, а она в ответ - на мальчика, и они глупо покраснели, из-за чего у Луизы светло-розовые волосы встали дыбом.
– А причина в том, что внутренность настолько влажная от пропитки?
– При всем том они - настолько сладкие.
В затылок Сайто, который, словно проверяя что-то, держал в зубах одну из сластей, хозяйка вколотила великолепный высокий удар ногой. У фамильяра изо рта вылетело недоеденное кондитерское изделие, и он растянулся на полу.
– Мисс Ла Вальер! Что вы делаете?!
– По-видимому, я была до такой степени мистически околдована, и поэтому я всего лишь караю своего домашнего пса!
– Ой ли? Возможно, вы досадуете? Раз так, даже если мы захотим проверить сходство характеров Сайто с мисс Ла Вальер, вы не сумеете приготовить каких-нибудь сластей.
– Даже если я не смогу приготовить сластей, все будет хорошо. Ничего страшного, у этой псины изо рта постоянно слюна течет.
– И все же, если он вдруг подумает: "Не вкусно", что будете делать?
– Для такого нет никаких оснований, не так ли?
И хотя Луиза это произнесла, ее голос дрожал. Девочка, у которой вообще-то не было достаточной уверенности в себя, от существования такой возможности задрожала как осиновый лист.
* * *
– Почему ты спрашиваешь у меня какой-то рецепт приготовления сластей?
– глядя на Луизу, явившуюся к ней в комнату, Монморанси замотала головой, всем своим видом выражая: "У меня - мигрень". Судя по внешности, вошедшая одноклассница, видимо, была одета в костюм, который откуда-то взяла на время. Белоснежный фартук и треугольная косынка на голове. Она старательно сжимала в руках сковороду и кухонную лопаточку.
– Раз ты всегда готовишь бесполезные лекарства, то, полагаю, по крайней мере, рецепт приготовления сластей ты знаешь.
Монморанси вздохнула:
– Ты действительно попусту важничаешь...
– Ты тоже - не корзинка с цветами. Ладно, быстрее, научи меня.
– Я не знаю каких-то там рецептов приготовления сластей. То, что я умею готовить - это зелья и духи. Мне не приходилось даже прикасаться к какой-то там утвари для приготовления пищи.
– Дааа, бесполезная девица.
– Можно я тебя стукну?
– когда Монморанси, как и следовало от нее ожидать, произнесла это с дрожащими от гнева плечами, Луиза ледяным голосом пробурчала: