Гадание на любовь
Шрифт:
— Я… я тоже на это на-надеюсь. — Джудит сглотнула слюну.
Прием, оказанный ей будущей свекровью, превзошел все ее ожидания, даже самые смелые. Ох уж эти сплетники! Готовы обвинить женщину во всех смертных грехах только лишь потому, что она не желает стареть и вязать внукам носки.
— Ну что же вы стоите как вкопанные? Пойдемте скорее за стол. Умираю от голода!
— Мама. Джудит. — Пол галантно пропустил женщин вперед. Похоже, он был удивлен поведением матери не меньше, чем его невеста.
—
Ужин плавно подходил к концу. Подали десерт, и Синди Спеллинг, по-видимому, сочла, что пора бы уже познакомиться с подругой сына поближе.
Джудит кивнула, но тут же испугалась, что миссис Спеллинг примет ее за угрюмую, неразговорчивую особу, и пояснила:
— Я травматолог в обычной больнице. Работаю уже несколько лет… сразу после окончания университета я…
Синди снисходительно улыбнулась и накрыла дрожавшую руку Джудит теплой ладонью.
— Ну-ну, милая. Не надо давать мне подробный отчет. Я всего лишь хотела поинтересоваться, как такая молодая и привлекательная женщина справляется с нагрузкой рядового медика. Наверняка у тебя не хватает времени даже на то, чтобы сходить в салон красоты или прогуляться с подружкой по магазинам.
Джудит пожала плечами.
— Вообще-то я не… — Она осеклась, испугавшись, что обидит или даже оскорбит Синди, если скажет, что не считает салон красоты или прогулки по магазинам жизненно необходимым. — Я дорожу каждой минутой. Жаль, что остается совсем мало времени на общение с близкими людьми.
— Представляешь, мама, как мне повезло встретить Джудит! Если бы не та конференция… Даже думать не хочется. — Пол ласково посмотрел на невесту.
— А ваши родители?
— Они живут в пригороде, поэтому мы очень редко видимся, — с искренним сожалением ответила Джудит. — Старший брат вместе со своей семьей живет по соседству с родителями, что в какой-то степени компенсирует мое отсутствие.
— Ах как это печально, — со вздохом сказала Синди, — когда дети покидают тебя и уезжают за красивой жизнью в большие города или в другие страны. Не представляю, что бы я делала без Пола. Он все, что у меня осталось в жизни. Если он покинет меня, я не переживу горя.
Джудит натянуто улыбнулась и попыталась успокоить миссис Спеллинг, хотя ей и самой требовалась поддержка. Ведь с точки зрения Синди, именно она, Джудит, покушалась на единственную ценность материнского сердца.
— Пол — замечательный мальчик, — продолжила миссис Спеллинг, сопроводив фразу еще одним вздохом.
— Да. Я люблю его больше всего на свете, — искренне призналась Джудит.
— Я тоже люблю тебя, милая.
Влюбленные переглянулись, и по взгляду Джудит Пол понял, что настало время сообщить матери счастливую новость.
— Мама, послушай… гм, мы с Джудит решили пожениться.
— Ч-что?..
Чайная ложка звякнула о блюдце, и в наступившей тишине этот
— Свадьба состоится через два месяца. — Пол расплылся в глупой улыбке. Впрочем, все счастливые влюбленные превращаются порой в неразумных детей. — Даже меньше. Двадцать пятого августа. В день рождения Джудит.
— Пол, ты с ума сошел, — едва слышно пробормотала Синди.
— Да! И рад своему безумию! Потому что рядом со мной самая прекрасная женщина в мире!
— Но… но… Пол, вы ведь совсем не знаете друг друга! Если не ошибаюсь, вы познакомились всего несколько месяцев назад. Пойми, брак серьезная ответственность. Нельзя бросаться под венец, словно в омут головой! — Синди все повышала и повышала голос, так что последние слова она буквально выкрикнула.
— Мама, прекрати истерику. — Пол посмотрел ей в глаза и отвел взгляд, только удостоверившись, что мать успокоилась. — Вот так-то лучше. Ничего страшного не произошло. Даже напротив…
— Мой сын сообщает, что женится через два месяца на женщине, которую я вижу в первый раз в жизни, и ты утверждаешь, что все в порядке?! Вот она, черная неблагодарность детей! Ты их рожаешь, воспитываешь, отдаешь всю себя, отказываешь себе в самом необходимом, лишь бы твой малыш ни в чем не нуждался…
— Мама, не преувеличивай, — оборвал ее стенания Пол. — Тебе никогда не приходилось отказывать себе в чем-то. Отец с лихвой покрывал твои расходы и потакал каждому капризу.
— Вот, значит, как. Теперь ты станешь утверждать, что я капризная сумасбродка, которая всю жизнь только и делала, что транжирила деньги мужа? Спасибо. Никогда не думала, что услышу такие страшные слова от собственного сына. — Синди подняла к потолку глаза, словно пыталась остановить накатившие слезы. Ее поза красноречиво заявляла, что Синди смертельно обижена и только искреннее раскаяние обидчика способно смягчить ее сердце.
— Прости, мама. Я хотел сказать вовсе не это, — сдался Пол. — Я люблю тебя и благодарен за все, что ты сделала для меня. Но я вырос. Тебе придется с этим смириться. Мы с Джудит любим друг друга. Ты ведь сама хотела, чтобы я поскорее нашел себе достойную пару.
Вот именно! Достойную! — хотелось крикнуть в ответ Синди. А не какую-то замухрышку без цента за душой! Джудит самая обычная аферистка. Заманила богатенького дурачка, окрутила, а теперь вот-вот станет второй миссис Спеллинг. Нет, это немыслимо! А Пол, похоже, ослеп и не видит, что Джудит нужны только его деньги. Какая удача для докторишки из больницы для всякого сброда!
Столовую окутала неприятно-липкая тишина. Джудит вопросительно посмотрела на Пола, Пол — на свою мать. Синди сидела во главе массивного стола, возвышаясь над ним, словно мраморное изваяние. Каменное выражение лица и абсолютная неподвижность. Однако, судя по глазам Синди, телесная статичность с лихвой компенсировалась бешеной работой мысли.