Галиция. 1914-1915 годы. Тайна Святого Юра
Шрифт:
После прихода русских и запрета на продажу в городе «вина, спирта, одеколона и других опьяняющих средств» шинок превратился в обычную закусочную. На обитом медью шинквасе [64] вместо пивных кружек теперь стояли тарелки с селедкой и луком, канапки [65] со шкварками, квашеные огурцы и яблоки. И хотя все спиртное перекочевало с полок в опечатанный подвал, в зале по-прежнему стоял стойкий запах алкоголя.
Войцеховский вошел в шинок и внимательно осмотрелся. Обстановка была привычной. Компания мелкого жулья с Яновского рынка обсуждала в углу свои гнусные делишки.
64
Шинквас –
65
Канапка – бутерброд.
– «Ойра, свiт сi смiє, ойра, Манька прiє», – горланила безносая сифилитичка Зуська в обнимку с варьятом [66] Зенком.
Им подпевали проститутки Ганка и Юзька, готовые за стакан баюры [67] уединиться здесь же, в уборной, с очередным клиентом. За одним из столиков дремал пожилой пан, в котором Войцеховский узнал охранника склада железа фирмы «Гутенберг» Херша Старка. Очевидно, с хорошего подпития он напялил кепи со знаком легионера. Хозяйка заведения – толстуха Франька для клиентов тушила капусту и жарила на сале яичницу.
66
Варьят – сумасшедший.
67
Баюра – местная водка.
Войцеховский уже было решил подсесть к охраннику, надеясь опохмелиться за чужой счет, но вспомнил, что его здесь уже ждут. Сквозь густой табачный дым он разглядел в углу двух местных воров – Базилия Чепилу и Яна Сорочинского и стал протискиваться к ним между тесными рядами лавок.
С ворами сидел незнакомый ему человек с глубоким шрамом на лбу.
– Юзек, – пробурчал он, жуя папиросу, и протянул старому медвежатнику огромную волосатую пятерню.
– Jak sie leci Stasiu? [68] – с кривой улыбкой спросил его Чепила, вытаскивая из-под стола бутылку с ромом.
68
– Как дела, Стасик? (пол.)
Такое обращение не понравилось Войцеховскому. «Этот сопляк возомнил, что ограбление ювелира Шутца со Скарбковской [69] , девятнадцать и домовладельца Фердинанда Турлинского с Театральной, семь уже дает ему право фамильярничать со мной». Он уже собрался возмутиться, но, увидев, как Чепила разливает ром в пустые банки из-под горчицы, сдержанно ответил:
– Слава богу, пока живем.
– Nech bedze pochwalony [70] , – промычал незнакомый здоровяк и первый опрокинул банку в рот. За ним последовали остальные. Закусывали сальтисоном [71] , от которого нещадно несло чесноком.
69
Теперь улица Леси Украинки.
70
Тост с религиозной окраской.
71
Сальтисон – зельц.
– А скажи нам, коллега, – прищурился захмелевший Чепила, – поделились ли москали с тобой драгоценностями Корытовского?
Войцеховский сделал вид, что не расслышал, и продолжал жевать свиные потроха своим беззубым ртом.
– Albo zrobili ciebe w konia? [72] – крикнул фальцетом Сорочинский и громко захохотал.
Чепила и Юзек дружно его поддержали.
Старый мастер сердито покосился на собутыльников. Воры притихли, изучающе на него поглядывая.
72
– Или они тебя облапошили? (пол.)
– А
Неизвестный по имени Юзек, который до сих пор молчал, исподлобья поглядывая на Войцеховского, неожиданно поднял банку и предложил выпить за «великого мастера». Они выпили, закусили и перешли к последним новостям, главной из которых была неудачная попытка их приятеля Игнаци Лисовского ограбить магазин Сары Сальцберг на Краковской. Затем Чепила вновь обратился к Войцеховскому:
– А не поведает ли нам пан откровенно, за что его упаковали в Бригидки?
Старый медвежатник с минуту раздумывал, как реагировать на назойливость молодого вора, и наконец вымолвил:
– Ты что, сегодня самый главный задавать вопросы?
В ответ Чепила выразительно скосил глаза на Юзека, давая понять, кто здесь действительно главный. И тут Войцеховского осенило. Ведь этот здоровяк – не кто иной, как известный взломщик Юзек Маршицкий, которого накануне войны поймал сам комиссар полиции полковник Писарский в пассаже Миколяша. Значит, русские его тоже освободили из тюрьмы. Теперь он уже догадывался, зачем его вызвали на встречу. Они наверняка что-то задумали и нуждались в его помощи. Ведь Маршицкий, безусловно, не мог заменить его в серьезных делах. Стиль его работы был весьма примитивный. Обладая огромной физической силой, он просто выгибал толстые листы задних стенок несгораемых шкафов, предварительно высверленные дрелью.
«Этих троих, конечно, интересует, как я попал в Бригидки, – думал Войцеховский, – но больше всего они боятся, не взяли ли меня на крючок русские».
Неловкую ситуацию разрядила вспыхнувшая перебранка базарных жуликов за соседним столиком, которая вскоре переросла в драку. На пол полетела посуда, опрокидывались лавки и столы.
– A niech ich szlag trail [73] , – выругался Чепила, сплевывая на пол.
Когда страсти утихли, Юзек придвинулся к Войцеховскому и тихо проговорил:
73
– А черт бы их взял (пол).
– А мы хотим пану предложить еще раз заглянуть в сейфы Корытовского.
Старый мастер стремительно погружался в свое обычное состояние опьянения, но смысл сказанного Маршицким до него все же дошел.
– О, Jeezu [74] , это уже не для меня, – еле ворочая языком, выдавил он.
– Тебе нечего бояться, старина, мы все хорошо продумали, – положил ему на плечо свою лапу Юзек, – доставим на место и в целости и сохранности отвезем домой.
«Очистить сейфы под самым носом у русских? И откуда у этой грубой скотины такая безрассудная наглость и самоуверенность?» – была последняя ясная мысль в голове медвежатника.
74
– О, Иисусе (пол.).
Он тупо уставился на Маршицкого и отрицательно помотал головой. Последняя банка рома была для него явно лишней.
– Подумай хорошенько, – продолжал увещевать его Маршицкий, – для тебя это хороший случай искупить вину перед Францем-Иосифом за твое пособничество москалям.
В ответ Войцеховский громко икнул и неожиданно прокричал на весь зал:
– Tysiackrotnie niech zyje nasz najwyzszy wodz, cesarz i krol Franciszek Jozef! [75]
Воры сообразили, что с выпивкой они переборщили и для серьезного разговора медвежатник уже не годится. Сообщать ему о бонах внутреннего займа города на миллион крон, приготовленных в магистрате для выдачи жалованья бывшим австрийским чиновникам, они не стали, а начатый разговор решили продолжить на трезвую голову.
75
– Тысяча лет нашему высочайшему вождю, цесарю и королю Францу-Иосифу! (пол.)
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Чужая дочь
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Шлейф сандала
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Темный Лекарь 6
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Миротворец
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Мастер 6
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На прицеле
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
