Гамлет
Шрифт:
Ну-с, сэр, если бы другие виды на будущее провалились у меня к туркам, разве это, да целый лес перьев, да пара провансальских роз на башмаках [61] не доставили бы мне места в актерской труппе?
С половинным окладом.
Нет, с полным.
Ты знаешь, дорогой Дамон, [62] Юпитера61
…целый лес перьев, да пара провансальских роз на башмаках… – Пышные перья на голове и большие банты в виде роз на башмаках были частой принадлежностью костюма трагических актеров. Прованс – область во Франции.
62
Дамон – герой античной легенды о двух друзьях; в нарицательном смысле – верный друг.
Вы могли бы и в рифму.
О Горацио! Тысячу фунтов за каждое слово призрака! Ты заметил?
Еще бы, принц!
Когда начали играть сцену отравления.
Я с него глаз не спускал.
Ах, ах! А ну, а ну музыку! Ну-ка, флейтисты!
Раз королю неинтересна пьеса, Нет для него в ней, значит, интереса.А ну, а ну музыку!
Возвращаются Розенкранц и Гильденстерн.
Добрейший принц! Можно попросить вас на два слова?
Хоть на целую историю, сэр.
Король, сэр…
Да, сэр, что с ним?
Удалился к себе и чувствует себя очень скверно.
От вина, сэр?
Нет, сэр, скорее от желчи.
Остроумней было бы сказать это его врачу. Если я пропишу ему свое слабительное, опасаюсь, как бы желчь не разлилась у него еще сильнее.
Добрейший
Пожалуйста. Я весь смирение и слух.
Королева, ваша матушка, в крайнем удручении послала меня к вам.
Милости просим.
Нет, добрейший принц, сейчас эти любезности ни к чему. Если вам угодно дать мне надлежащий ответ, я исполню приказание вашей матери. Если нет, я попрошу принять мои извинения и удалюсь.
Не могу, сэр.
Чего, милорд?
Дать вам надлежащий ответ. У меня мозги не в порядке. Но какой бы ответ я вам ни дал, располагайте им, как найдете нужным. Вернее, это относится к моей матери. Итак, ни слова больше. К делу. Моя мать, говорите вы…
В таком случае, вот что. Ваше поведение, говорит она, повергло ее в изумление и ошеломило.
О удивительный сын, так удивляющий свою мать! А не прилипло ли к этому удивлению чего-нибудь повещественней? Любопытно.
Она желает поговорить с вами у себя в комнате, прежде чем вы ляжете спать.
Рады стараться, будь она нам хоть десять раз матерью. Чем еще можем служить вам?
Принц, вы когда-то любили меня.
Как и сейчас, клянусь этими воровскими орудиями.
Добрейший принц! В чем причина вашего нездоровья? Вы сами отрезаете путь к спасению, пряча свое горе от друга.
Я нуждаюсь в служебном повышении.
Как это возможно, когда сам король назначил вас наследником датского престола?
Да, сэр, но «покамест травка подрастет, лошадка с голоду умрет…» – старовата поговорка.
Возвращаются музыканты с флейтами. А, флейты! Дайте мне одну на пробу. Отойдите в сторону. Что это вы все вьетесь вокруг, точно хотите загнать меня в какие-то сети?
О принц, если мое участие так навязчиво, значит так безоговорочна моя любовь.