Ганза. Книга 1
Шрифт:
Один из наемников из роты капитана Родерика Виндорта попытался возмутиться, но парень взмахнул мечом, рейтар сглотнул, когда клинок отпрыгнул от его горла, и прошел на указанное ему место.
Расставив всех так, как им это было для чего-то нужно, двое этих странных людей тоже нашли себе места. Юнец встал у стены напротив входа и принялся насвистывать веселую песенку, изредка бросая предостерегающие взгляды на тех, кто пытался пошевелиться.
Англичанин («Кто его господа?!» — с ужасом подумал Франц) затаился около двери в трактир
«Эти двое — безумцы!» — мысль вертелась в мозгах Франца.
«Старый Карл — сукин сын! Мозги завтра вышибу» — напрягая всю свою многострадальную голову, подумал племянник Франца, пострадавший от бюргера.
«… spititus sancti. Amen,» — было последним, что погасло в разуме Гейнриха Патера.
Сверху внезапно послышались глухие, не совсем разборчивые крики и удары. Потом прозвучал звон чего-то стеклянного, разбиваемого об пол. Потом там стали рвать что-то плотное, неподдающееся грубой физической силе.
«У меня был ковер в Большой комнате!» — с ужасом подумал трактирщик. Ущерб, нанесенный его таверне, заставил его пустить слезу, но поймав ледяной взгляд юнца с мечом, Франц после нескольких неудачных попыток слизнул ее языком. Лицо его выдавало небывалое разочарование в жизни.
Потом в Большой комнате начли что-то двигать с места на место, послышались громкие радостные вопли. Трактирщик узнал голос того коротышки, из благородных господ, взявших штурмом его таверну и приступивших к ее планомерному разграблению.
— Живы, — сказал англичанин.
Юнец согласно кивнул головой и, сняв с очага начавшее подгорать жаркое, оторвал от него зубами большой кус.
Именно тогда и произошло то, чего никто из простых посетителей таверны не ожидал. В «Мракобес» ворвались двое вооруженных людей. Закутанные в одинаковые серые плащи, они наверняка предполагали увидеть тот образцовый разгром, который был произведен в таверне, и поэтому ничему не удивлялись.
Оба они бросились к юнцу, который подавился куском жаркого, и, судорожно пытаясь откашляться, принял стойку, убрав свободную от меча руку за спину.
Англичанин разрядил в одного из незнакомцев пистолет, попав ему в ногу. Нападавший закричал от боли и попытался было ударить англичанина, медленно подбирающегося к нему с мечом. Иностранец отбил удар, нанеся свой. Раненому удалось парировать и отхромать немного назад, занимая более выгодную для себя позицию.
Тем временем юнец пытался отбиваться от наседавшего на него второго из нападавших. У него это получалось плохо — его душил кашель и слишком большой кусок мяса в горле.
За несколько ударов англичанин разделался со своим противником, оставив его лежать у самого входа, и ринулся на помощь своему молодому товарищу. Тот пытался прикрыться мечом, стоя
Англичанин одним прыжком преодолел отделявшее его от места схватки расстояние и нанес удар в спину второму из нападавших. Пришелец выронил оружие и упал на колени, захрипев. Англичанин ударил еще раз и противник повалился на пол трактира, лицом вниз.
Юнец лежал, свернувшись клубком, держа себя за голову — у него было отсечено ухо. Англичанин оглядел шеренгу стоявших перед ним плененных посетителей. Взгляд его остановился на Марте, той самой трактирной девке, из-за которой начался погром в таверне.
— Ты, — свирепо произнес англичанин с жутким акцентом, указав на нее. — Помоги ему, перевяжи!
Та бросилась к юнцу, но растерянно остановилась над ним, рыская глазами по комнате:
— Чем?
— Что?! — рявкнул англичанин, даже не поворачивая головы в ее сторону. Он опять стоял у двери, зарядив пистолет.
— Чем перевязать? — испуганно пролепетала служанка.
— Да хоть платье свое порви, дура!
Марта начала рвать юбку на полосы и обматывать ими голову пострадавшего парня.
По лестнице начали спускаться люди. Двое тех, которого по началу Франц принял за благородных господ, и двое из друзей раненого юнца.
— Все, — отряхивая руки, произнес высокий «благородный господин». — Мы можем идти.
За спиной его раздавался вширь добротно набитый чем-то мешок. У его спутника, «благородного»-коротышки была перевязана левая рука. Несмотря на ранение, он шел улыбаясь.
— Что с ним? — спросил один из друзей юнца, который немного покачивался, словно изрядно выпил или его сильно ударили по голове. И указал на раненого парня, которого перевязывала служанка Марта.
— Ранил один из тех двоих, — англичанин указал на трупы.
Высокий «благородный» кивнул и ткнул пальцем во Франца:
— Сбегай до магистратуры, вызови сюда стражу.
Хозяин таверны было дернулся вперед, но затем остановился и спросил:
— А что мне им сказать-то?
— Скажи, что по велению императора Фердинанда поймали и казнили пятерых шпионов-униатов, — ответил вместо высокого тот, что поменьше. — Трупы пусть сожгут: среди шпионов был колдун.
Раненый юнец тем временем успел сунуть руку Марте за пазуху и что-то жарко шептал ей на ухо.
— Пойдем, Лойхте, — позвал его раненый.
Парень нехотя отпустил служанку и встал с пола, оправляя одежду. Поднял меч и, внезапно разозлившись, пнул ногой выроненный во время схватки остаток жаркого.
Выйдя на улицу, раненый невысокий «благородный» проорал в спину бегущему за стражей трактирщику:
— Мы еще заглянем к тебе вечером. Приготовь нам вина получше!
Пятеро остальных его спутников дружно захохотали и этот смех долго еще преследовал несущегося вприпрыжку через высыхающие лужи Франца Ринглера, хозяина таверны «Мракобес».