Гарем на шагоходе. Том 6
Шрифт:
Услышал звук сварочного аппарата и пошел на него.
Пришлось подняться на пару ярусов.
Вот, мастерская.
Ди-Ди в маске сварщика, рядом Вайлет — без маски… и Хур-Хур.
Шушундрики после завершения банкета потянулись к шагоходу. Пришлось опустить рампу и запустить их. Они и сейчас на борту. Сотни. Сотни пушистых колобков, которых необходимо куда-то пристроить.
Механик закончила работу. Перед ней стояло… нечто.
Ди-Ди сняла маску и заметила меня. Сразу же улыбнулась.
— Ну? Как
Медленно обошел конструкцию. Округлый каркас из полированной стали, бионические руки с пятипалыми захватами, ноги тоже бионические — две штуки.
— Это экзоскелет?
— Для Хур-Хура! — механик сияла, как ребенок, показывающий свою первую поделку. — Мы с Вайлет только что вживили ему нейрочип. Теперь он сможет управлять этим телом силой мысли!
Вайлет кивнула:
— Вероятность успешной интеграции: 89,7 процента.
Хур-Хур тем временем с любопытством перекатывался рядом, его блестящие глаза изучали новую «оболочку».
— Ну что, большой парень, — Ди-Ди присела перед ним, — хочешь попробовать?
Он качнулся вперед.
Механик кинула на стальное ложе мягкую подушечку.
Вайлет осторожно подняла Хур-Хура и поместила в ложе экзоскелета. Ди-Ди подошла к терминалу и ввела команды.
Раздался мягкий гул, лампочки на корпусе замигали.
И вдруг…
— Я… могу… говорить…
Голос из динамика был механическим, но теплым.
Хур-Хур поднял руку, повертел ее перед глазами, затем попытался сделать шаг. Экзоскелет дрогнул, но устоял.
— Это… невероятно! — его слова теперь лились свободнее. — Я чувствую! Руки! Ноги!
— Получилось! — воскликнула Ди-Ди. — О боги, получилось!
— Благодарю, — Хур-Хур повернулся к нам. — Это… самый лучший день.
Я не мог сдержать улыбки.
— Ди, а что если…
— Сделать такие для всех шушундриков? — она закончила за меня. — Уже думаю! Но нам понадобится целый завод!
Я скрестил руки на груди:
— Кстати, о заводах… Ты же помнишь нашу договоренность?
Она замерла, потом покраснела.
— А, ну… Да…
— Если я вернусь живым, ты станешь частью моего экипажа. Я вернулся.
Ди-Ди фыркнула, но глаза ее светились.
— Ладно, ладно… — она подошла и чмокнула меня в щеку. — Но учти, Гудвин будет в ярости.
Я рассмеялся:
— Пусть попробует меня остановить.
Вайлет вдруг вмешалась:
— Вероятность того, что Гудвин попытается вас убить: 63,4 процента.
— Стоит рискнуть, — я обнял Ди-Ди за плечи. — Хотя бы ради вот этого.
Хур-Хур тем временем осторожно делал первые шаги, его механические конечности еще двигались неуверенно,
Следующим важным пунктом на сегодня стало полицейское управление.
Выглядело здание печально.
Фасад изрешечен крупнокалиберными пробоинами — стены в дырах, местами обрушена штукатурка, видны выщербленные кирпичи и бетон. Окна либо полностью выбиты, либо заложены мешками с песком, из-за которых торчат стволы пулеметов. Правда, некоторые уже начали закрывать полиэтиленом.
Вход забаррикадирован перевернутыми автомобилями, бетонными блоками и металлическими щитами. Но все это уже тоже начали разбирать.
На крыше установлены станковые пулеметы.
Внутри здания атмосфера не отличалась.
Запах пороха и гари, стреляные гильзы под ногами.
В холле и коридорах навалены перевернутые столы и шкафы.
Кровь и следы борьбы.
Прошлой ночью здание превратилось в форпост, который продержался только за счет упорства выживших.
Так что Джек вчера правильно сказал:
Герои не только мы.
Я вошел в кабинет полковника и сразу же ощутил на себе пару тяжелых взглядов.
Бегемот сидел за столом, сложив руки перед собой.
Напротив — генерал Грейдер, с перевязанной головой и рукой.
— Ну что, Волчонок, — Бегемот кивнул на кресло. — Рассказывай, что ты хотел нам сообщить. Грейдер в курсе, какую помощь ты оказал нам и всему городу.
Генерал поднялся и протянул мне руку.
— Да, мне доложили, что жизнью я обязан одной из ваших девочек.
Я пожал руку, и мы присели в кресла.
Теперь важно подобрать правильные слова.
Впрочем, просто расскажу, как обстоят дела и хрен с ним.
— Катастрофа в Ходдимире — только начало. Скоро подобная дрянь начнется в других городских конгломератах. Сообщить источник информации не могу. Так что прошу просто поверить мне, хотя знаю, что это не просто. За всем, что скоро произойдет, стоит один человек. Я называю его Кощей.
Грейдер нахмурился:
— Прозвище из сказок?
— Из кошмаров, — поправил я. — Его цель — господство над всеми городами-государствами континента. И он действует хитро: финансирует банды, чтобы те устраивали перевороты и сеяли хаос. А потом… он придет как спаситель.
Бегемот мрачно заворчал:
— Разберется с бандитами, которых сам же создал, а благодарное население падает перед ним на колени. Если ты прав, Волчонок, то дело дрянь.
— Именно. Все, что мне известно о Кощее — он из правящей верхушки какой-то робототехнической корпорации. «Ангелы Хаоса» получали деньги через корпорацию «Омега-Тех». Но это может быть ложным следом. Кощей любит запутывать следы.
Грейдер поиграл желваками и сказал:
— Значит, нужно копать под все крупные корпорации. Хреново.